Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ганнибал у ворот
Шрифт:

Поэтому – случай дотоле небывалый – народ избрал в диктаторы Квинта Фабия Максима, а в начальники конницы Марка Минуция Руфа. (7) Сенат поручил им укрепить городские стены и башни; расставить, где они сочтут нужным, караулы и сломать мосты, перекинутые через реки [191] : «Будем сражаться за Город [192] и родные очаги, коль скоро Италию отстоять не смогли».

9. (1) Ганнибал дошел прямым путем через Умбрию до Сполетия [193] . (2) Опустошив окрестности, он осадил этот город, но был отброшен с большими потерями. Прикинув, во что обошлась неудачная попытка взять небольшой городок и какая твердыня Рим, (3) он повернул в Пиценскую область [194] , изобиловавшую всеми плодами земными, богатую разной добычей, на которую жадно кидались обнищавшие воины.

191

Аниен (ныне Анио) и Тибр.

192

Город (при написании с прописной буквы) = Рим.

193

Сполетий – город в Южной Умбрии на Фламиниевой дороге.

194

Пицен – область в Средней Италии, к югу от Анконы, примыкающая к Адриатическому морю.

(4) Ганнибал стоял там лагерем несколько дней, солдаты набирались сил после зимних походов по болотам и после битвы, по исходу удачной, но трудной и утомительной. (5) Когда солдаты достаточно отдохнули, радуясь, впрочем, больше добыче и грабежу, чем покою и передышке, Ганнибал двинулся дальше.

Он опустошил область претутиев, адриатическое побережье, земли марсов, марруцинов, пелигнов [195] и ближайший округ Апулии – окрестности Арп и Луцерии [196] . (6) Консул Гней Сервилий после мелких стычек с галлами взял один незначительный город; услышав о гибели сотоварища и войска, боясь уже за стены родного Города, он направился к Риму: в минуты крайней опасности надлежит ему быть там.

195

Претутии – жители в южной части Пицена; главный город Интерамния (ныне Терамо). Марсы обитали к югу от претутиев, в районе Фуцинского озера; марруцины – на правом берегу реки Атерно; пелигны граничили на юго-западе с марсами, на севере с марруцинами.

196

Апулия – область на юго-востоке Италии; Арпы и Луцерия (ныне Лучера) – североапулийские города.

(7) Квинт Фабий Максим, вторично ставший диктатором, в день своего вступления в должность созвал сенат и начал с рассуждения о божественном. Консул Фламиний, сказал он сенаторам, больше виноват в пренебрежении к обрядам и ауспициям, чем в дерзкой неосмотрительности; и надо вопросить самих разгневанных богов, как их умилостивить.

(8) Фабий добился того, что разрешается только в случае зловещих предзнаменований: децемвирам велено было раскрыть Сивиллины книги. (9) Децемвиры, справившись с книгами судеб, доложили сенату, что обеты Марсу, данные по случаю этой войны, не исполнены, как положено; нужно все сделать заново и с большим великолепием.

(10) Нужно также пообещать Юпитеру Великие игры [197] , а Венере Эрицинской и Уму [198] – храмы. Кроме того, нужно устроить молебствие и лектистерний, а также пообещать «священную весну» [199] на случай, если война пойдет удачно и государство останется таким же, как до войны. (11) Понимая, что Фабий будет целиком занят войной, сенат распорядился: пусть претор Марк Эмилий, с согласия коллегии понтификов, поскорее все это осуществит.

197

К этому времени Великие (Римские) игры в честь Юпитера с IV в. до н. э. стали уже ежегодными, но, видимо, могли даваться и по обету, как это и было принято изначально.

198

В верованиях римлян было несколько культов, посвященных отвлеченным понятиям, среди них и культ Ума, или Благорозумия.

199

«Священная весна» – римский обычай, по которому, в случае крайней опасности для государства, приносились в жертву все животные, рожденные в течение ближайшей весны. Этот обет был исполнен только в 195 г. до н. э., но, поскольку понтифики решили, что жертвоприношение было совершено не по правилам, в следующем году оно было повторено.

10. (1) Когда эти сенатские постановления были приняты, претор обратился к коллегии и Луций Корнелий Лентул, великий понтифик, дал совет: прежде всего посовещаться с народом о «священной весне». Без повеления народа, сказал он, обет дан быть не может.

(2) Народ был запрошен в таких словах: «Желаете ли, повелеваете ли, чтобы сделано было так: если государство римского народа квиритов на протяжении ближайших пяти лет будет сохранено невредимым в нынешних войнах, а именно в войне народа римского с карфагенским и в войнах народа римского с галлами, обитающими по эту сторону Альп, (3) то пусть тогда римский народ квиритов отдаст в дар Юпитеру все, что принесет весна в стадах свиней, овец, коз и быков – с того дня, какой укажет сенат, – и что, кроме того, не обещано другим богам.

(4) Кто будет приносить жертву, пусть приносит, когда захочет и по какому захочет обряду; как бы он ее ни принес, это будет правильно. (5) Если животное, которое надлежало принести в жертву, умрет, пусть считается, что оно не было посвящено – в грех это поставлено не будет.

Если кто повредит или убьет животное по неведению, виноват не будет. Если кто украдет животное, да не будет это поставлено в грех ни народу, ни обокраденному.

(6) Если кто по неведению принесет жертву в несчастный день [200] , считать жертву правильной. Принесена ли жертва ночью или днем, рабом или свободным, считать, что принесена она правильно. Если жертва будет принесена раньше, чем сенат и народ приказал ее принести, то да будет народ разрешен от вины».

200

«Несчастные», или «черные», дни (atri dies) – определенные дни месяца или года, связанные со скорбными событиями или знамениями.

(7) Ради того же обещаны были Великие игры и на них определено триста тридцать три тысячи и триста тридцать три с третью асса [201] , и сверх того триста быков Юпитеру, а многим другим богам – белые быки и другие жертвенные животные. (8) Обеты принесли по обряду, и назначено было молебствие: молились не только все горожане с женами и детьми, но и сельские жители, которых тоже не оставляла в стороне забота об общем благе.

201

Асс – древнеримская медная монета, по преданию появившаяся во времена Сервия Туллия, но, согласно научным данным, – только в период Республики. Первоначально имел вес фунта. Впрочем, при диктаторе Квинте Фабии вес асс был уменьшен.

(9) Лектистерний длился три дня, устройством его были озабочены децемвиры; на виду поставили шесть лож: Юпитеру и Юноне – одно, второе – Нептуну и Минерве, третье – Марсу и Венере, четвертое – Аполлону и Диане, пятое – Вулкану и Весте, шестое – Меркурию и Церере.

(10) Были даны обеты о храмах: Венере Эрицинской обещал храм диктатор Квинт Фабий – согласно книгам судеб, делать это должен был тот, кому принадлежит высшая власть в государстве; о храме Уму дал обет претор Тит Отацилий.

11. (1) Покончив с тем, что касалось богов, диктатор доложил сенату о войне и о состоянии государства и спросил сенаторов, сколько, по их мнению, требуется легионов против победоносного врага. (2) Было постановлено: передать диктатору войско от консула Гнея Сервилия – пусть он наберет из граждан и союзников столько людей в пехоту и конницу, сколько сочтет нужным, и вообще пусть действует, как считает нужным для блага государства.

(3) Фабий сказал, что прибавит к Сервилиеву войску два легиона. Их он набрал при посредстве начальника конницы и назначил им день для явки в Тибур [202] . (4) Указом предложено было всем жителям неукрепленных городов и местечек, не имеющих стен, переселиться в места безопасные, но прежде на пути Ганнибала сжечь свои усадьбы и уничтожить весь урожай.

202

Тибур (ныне Тиволи) – город в Лации, на берегу реки Аниен.

(5) Сам Фабий пошел по Фламиниевой дороге навстречу консулу и его войску и у Тибра, около Окрикула [203] , увидел издали консула, направлявшегося к нему со своей конницей. Фабий послал гонца уведомить консула, чтобы тот явился к диктатору без ликторов [204] . (6) Консул повиновался; встреча диктатора и консула показала гражданам и союзникам все величие диктатуры, за давностью почти забытое.

Из Города принесли письмо: «Грузовые суда, везшие из Остии в Испанию продовольствие войску, захвачены около Козы [205] пуническим флотом». (7) Консулу было приказано немедленно отправиться в Остию, посадить на суда, стоявшие под Римом или в Остии, воинов и моряков, преследовать неприятельский флот и охранять италийское побережье.

203

Окрикул – город на юге Умбрии, примерно в 66 км от Рима.

204

Возможно потому, что при назначении диктатора все должностные лица в Риме, за исключением народных трибунов, должны были немедленно сложить с себя власть. (Должностные лица в войсках сохраняли свою власть, однако беспрекословно подчинялись диктатору.)

205

Остия – портовый город близ Рима, в устье Тибра. Коза (ныне Косса) – прибрежный город в Этрурии. Сюда в 273 г. до н. э. было выведено римлянами поселение латинского права и построены укрепления для защиты побережья.

(8) В Риме набрали великое множество людей; приводили к присяге даже отпущенников [206] призывного возраста, имевших детей. (9) Тех, кому было меньше тридцати пяти лет, посадили на корабли, остальных оставили охранять город.

12. (1) Диктатор, приняв от легата Фульвия Флакка консульское войско, пришел через Сабинскую область к Тибуру в день, назначенный для сбора новобранцев; (2) оттуда двинулся к Пренесте и окольными дорогами вышел на Латинскую, очень внимательно разобравшись во всех перепутьях, он направился к неприятелю, нигде не полагаясь на судьбу, разве что при крайней необходимости.

206

В обычной ситуации вольноотпущенники на военную службу не принимались.

Поделиться с друзьями: