Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
— Нет, они существуют! — рассердилась Луна.
— Мне жаль, но доказательств нет, — отрезала Гермиона.
— Зато есть масса свидетелей. Просто ты очень ограниченная, и тебе нужно все сунуть под нос, чтобы ты…
— Кхм, кхм, — раздалось от Джинни, но настолько похоже на профессора Амбридж, что все стали озираться, а потом рассмеялись. — Кажется, мы собирались решить, как часто будем встречаться и проводить уроки по Ззащите?
— Да, конечно, — тут же спохватилась Гермиона, — ты права, Джинни.
— Ну, раз в неделю было бы неплохо, — отозвался Ли Джордан.
— Только… — начала Анжелина.
— Да, да, с тренировками по квиддичу понятно! — взвинченно прервала Гермиона. — Давайте решим вот еще что: где мы будем встречаться…
Этот вопрос вызвал гораздо большие затруднения, поэтому все замолчали.
Спустя несколько секунд Кэти Белл предположила:
— Может в библиотеке?
— Сомневаюсь, что мадам Пинс будет вне себя от счастья, когда мы начнем в библиотеке наводить порчу, — отозвался Гарри.
— Может в какомнибудь пустом классе? — предложил Дин.
— Ага, — встрял Рон. — Макгонаголл могла бы нам разрешить пользоваться ее классом, так было, когда Гарри тренировался к Тримагическому Турниру.
Но Гарри почти не сомневался, что на сей раз Макгонаголл не будет столь благосклонна. Хоть Гермиона и говорила, что кружки и группы для домашних работ разрешены, но Гарри отлично представлял себе, что их занятия выходят далеко за рамки разрешенных.
— Ладно, ну мы, в общем, сами попробуем чтонибудь подыскать, — решила Гермиона. — И каждому пришлем записку со временем и местом первой встречи.
Она порылась в сумке, достала перо и пергамент, а потом замешкалась, словно не решаясь продолжать.
— Мне… мне кажется, что каждый должен поставить свою подпись, просто чтобы мы знали, кто был. А еще думаю… — Гермиона глубоко вздохнула, — …пусть это обозначает, что мы обязуемся не болтать о том, чем занимаемся. Так что, если вы подписываетесь, значит, согласны не рассказывать Амбридж или кому бы то ни было о том, что мы здесь решили.
Фред с готовностью потянулся за пергаментом и поставил свою подпись, но Гарри сразу обратил внимание, что некоторые особой радости от перспективы вносить свои имена в список не выказали.
— Ээ… — медленно начал Захария, не притрагиваясь к пергаменту, который ему подтолкнул Джордж. — Ну… пожалуй, Эрни мне скажет, когда будет встреча.
Однако Эрни тоже замешкался с подписью. Гермиона удивленно посмотрела на него.
— Я… ну мы же префекты, понимаешь, — внезапно с жаром принялся объяснять Эрни, — и если этот список найдут… в общем, я хочу сказать… ну ты сама сказала уже, если его найдет Амбридж…
— Ты только что сам говорил, что этот кружок самый важный из всего, чем ты собираешься на этом курсе заниматься, — напомнил ему Гарри.
— Да, я… — смутился Эрни. — Я так и думаю, но только…
— Эрни, ты что, думаешь, я брошу этот список где попало? — возмутилась Гермиона.
— Нет. Конечно, не думаю… — Эрни слегка успокоился. — Я… я подпишу, конечно.
Кроме Эрни больше никто не возражал, хотя Гарри заметил, какой укоризненный взгляд бросила на Чо ее подружка, перед тем, как подписаться. Когда последний — Захария — поставил свою подпись, Гермиона взяла пергамент и аккуратно положила его в сумку. Все выглядело так, словно они все только что заключили какойто договор.
— Ладно, время не ждет, — оживленно воскликнул Фред и вскочил. — Нам с Джорджем и Ли нужно еще некоторые деликатные покупочки сделать, увидимся позже.
Остальные тоже стали по двое и по трое расходиться.
Перед уходом Чо надолго увлеклась закрыванием замка своей сумки, ее длинные темные волосы качнулись вперед и закрыли лицо, но подруга стояла рядом, скрестив на груди руки, и цокала языком, поэтому у Чо выхода не было и пришлось встать. Когда подруга уже выводила Чо за дверь, та обернулась и помахала Гарри на прощание.
— Ну вот, по-моему, все прошло неплохо, — радостно заключила Гермиона, когда они втроем, спустя некоторое время, вышли из «Кабаньей Головы» на яркий солнечный свет.
Гарри и Рон держали в руках бутылки бутербира.
— Этот Захария мерзкий тип, — буркнул Рон, завидя вдали силуэт уходящего Смита.
— Мне он тоже ужасно не нравится, — призналась Гермиона. — Но он подслушал, как я разговаривала с Эрни и Ханной за хаффлпаффским столом, и вроде так заинтересовался, мне и ответить ему было нечего… Но чем больше людей, тем лучше… вот Майкл Корнер со своими приятелями не пришел бы, если бы с Джинни не встречался…
Рон, который как раз допивал последние капли из бутылки бутербира, подавился и прыснул бутербиром прямо на себя.
— ЧТО? — с оскорбленным видом фыркнул он, уши его при этом напоминали ломтики сырой говядины. — Она встречается?.. Моя сестра встречается?.. Ты хочешь сказать, с этим Майклом Корнером?
— Ну да, я так думаю, поэтому он с приятелями и пришел… наверное, они так и так заинтересовались бы уроками защиты, но если бы Джинни не сказала Майклу, что намечается встреча…
— Когда… когда это началось?..
— Началось на Йольском балу, а потом уже в конце прошлого года начали серьезно встречаться, — сдержанно объяснила Гермиона.
Они уже дошли до центральной улицы, и Гермиона задержалась у «Лавки перьев Скривеншафта», [152] где на витрине была выставлена богатая коллекция фазаньих перьев.
— Хмм… мне нужно зайти за новым пером.
Она завернула в магазин. Гарри и Рон последовали за ней.
— А кто из них Майкл Корнер, — настойчиво потребовал ответа Рон.
152
5 Scrivenshaft's Quill Shop (scrivener — писец; shaft — древко копья; стрела, дротик; можно сказать "Лавка Перьев Борзописта")
— Темненький, — пояснила Гермиона.
— Мне он не понравился, — сразу же заявил Рон.
— Ну надо же, — себе под нос буркнула Гермиона.
— Но… — Рон неотступно следовал за Гермионой вдоль прилавка с перьями в медных горшках. — Ято думал, Джинни сохнет по Гарри!
Гермиона с жалостью посмотрела на него и покачала головой:
— Джинни раньше по нему сохла, но уже давно плюнула. Нет, это не означает, конечно, что ты ей не нравишься, — вежливо добавила она, обращаясь к Гарри и в тоже время изучая длинное, черное с золотом перо.