Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 1, неофициальный перевод)
Шрифт:
Дамблдор сел, скрестив длинные пальцы рук, и уставился на Фуджа с выражением вежливого интереса. Виценгамот все еще тихо переговаривался и беспокойно ерзал на месте; и только когда Фудж заговорил снова, все успокоилось.
– Так, - сказал Фудж снова, просматривая записи, - хорошо. Значит, обвинение. Да.
Он вытащил кусок пергамента, сделал глубокий вдох и огласил:
Обвинения следущие:
Обвиняемый осознанно, предумышленно, зная о незаконности своих действий, и уже получив письменное предупреждение от Министерства Магии по поводу подобного нарушения, произвел Заклинание Патронуса в месте, населенном маглами, второго августа в 9 часов 23 минуты, что является нарушением, согласно Параграфу "С" Декрета о Разумных Ограничениях Колдовства среди Несовершеннолетних от 1875 года, а также согласно статье 13 Статуса Секретности, принятом на Международном съезде Колдунов.
– Вы Гарри Джеймс Поттер, проживающий в доме номер четыре по Бирючиновой улице, Литлл Уингинг, графство Суррей?
– спросил Фудж, пристально глядя на Гарри поверх пергамента.
– Да, - ответил Гарри.
– Получали ли Вы официальное предупреждение от Министерства о незаконном использовании магии три года назад?
– Да, но...
– И именно вы вызвали Патронуса ночью 2 августа?
– Да, но...
– Вам было известно о запрещении использования магии вне школы, пока Вам не исполнилось 17 лет?
– Да, но...
– Вы знали, что находитесь на улице, густо населенной маглами?
– Да, но...
– Осознавали ли Вы, что вы находитесь в непосредственно близости от маглов?
– Да, - злобно произнес Гарри, - но я сделал это только потому, что мы были...
Ведьма с моноклем перебила его:
– Вы произвели дееспособного Патронуса?
– Да, - сказал Гарри, - потому что...
– Материального Патронуса?
– Э... что?
– переспросил Гарри.
– Ваш Патронус имел точную форму? Я хочу сказать, он был большим, чем облако дыма?
– Да, - раздражительно и с легким отчаянием ответил Гарри, - это был олень, он всегда принимает образ оленя.
– Всегда?
– пророкотала мадам Боунс.
– Вы создавали Патронуса и раньше?
– Да, - ответил Гарри, - я вызывал его около года назад.
– И Вам только пятнадцать лет?
– Да, и ...
– Вас учили этому в школе?
– Да, профессор Люпин обучил меня этому, когда я был в третьем классе, потому что...
– Впечатляюще, - сказала мадам Боунс, глядя на Гарри в упор настоящий Патронус в его возрасте... действительно впечатляюще.
Некоторые колдуны и ведьмы вокруг нее снова зашептались; некоторые согласно кивнули, но остальные нахмурились и покачали головами.
– Дело не в том, впечатляющим ли было его колдовство, - раздраженно сказал Фудж, - а вообще, удивительнее всего то, что мальчик колдовал в непосредственном присутствии маггла!
Те, кто хмурился и качал головой, теперь кивали в знак согласия, но это было больше похоже на ханжеский кивок Перси, побудивший Гарри продолжать.
– Я сделал это из-за дементоров!
– сказал он громко, прежде чем кто-то смог его перебить.
Он ожидал, что колдуны и ведьмы опять зашумят, но, наоборот, стало гораздо тише, чем раньше.
– Дементоров?
– переспросила мадам Боунс через мгновенье, ее густые брови поползли вверх, - что ты имеешь в виду, мальчик?
– Я имею в виду, что на той улице было два дементора, и они подошли ко мне и моему кузену!
– Ага, - неприятно усмехнулся Фудж и оглядел Виценгамот, словно приглашая разделить шутку, - да. Да. Я так и полагал, что мы услышим подобную историю.
– Дементоры в Литлл Уингинге?
– сказала мадам Боунс очень удивленным тоном.
– Я не понимаю.
– Не понимаете, Амелия?
– сказал Фудж, самодовольно улыбаясь.
– Что ж, я вам объясню. Он подумал-подумал и решил, что дементоры будут очень хорошим, милым оправданием, очень милым. Маглы не могут видеть дементоров, не так ли, мальчик? Очень удобно, очень ...что ж, это только твои слова и никаких доказательств.
– Я не вру!
– воскликнул Гарри, сквозь снова нарастающий шепот в зале суда.
– Их было двое, идущих с разных концов переулка, вокруг стало темно и холодно, мой кузен почувствовал их и побежал.
– Достаточно, достаточно!
– надменно сказал Фудж, - Хотя жаль прерывать так хорошо отрепетированную историю...
Дамблдор прочистил горло. Виценгамот снова погрузился в тишину.
– Мы имеем свидетельство присутствия дементоров на той улице, - сказал он, - свидетельство не Дадли Дурсли.
Толстое лицо Фуджа словно сдулось, будто кто-то выпустил из него воздух. Он изумленно смотрел вниз на Дамблдора несколько мгновений, а потом, овладев собой, сказал:
– Я боюсь, Дамблдор, что у нас нет времени выслушивать еще одну выдумку. Я хочу побыстрее решить эту проблему.
– Я, конечно, могу ошибаться, - приветливо ответил Дамблдор, - но я уверен, что согласно Уставу Виценгамота, обвиняемый имеет право представить свидетельства, касающиеся его или ее дела? Разве не такова политика департамента Магического Правопорядка ?
– продолжил он, обращаясь к ведьме с моноклем.
– Верно, - сказала мадам Боунс, - именно так.
– О, хорошо, хорошо, - злобно проговорил Фудж, - где этот свидетель?
– Я взял ее с собой, - сказал Дамблдор, - она прямо за дверью. Могу я ...?
– Нет. Уизли, сходите, - рявкнул Фудж на Перси, тот быстро поднялся, сбежал по каменным ступеням с судейского балкона и торопливо пронесся мимо Дамблора и Гарри, даже не взглянув на них.
Через мгновенье Перси вернулся, сопровождая миссис Фигг. Она выглядела испуганной и еще более сумасшедшей, чем когда-либо. Гарри пожалел, что она не сменила домашние тапки.
Дамблдор встал и уступил миссис Фигг свое кресло, наколдовав себе второе.
– Ваше полное имя?
– громко спросил Фудж, когда миссис Фигг, волнуясь, присела на самый краешек кресла.
– Арабелла Дорин Фигг, - сказала миссис Фигг дрожащим голосом.
– И кто вы?
– скучающе и надменно спросил Фудж.
– Я живу в Литтл Уингинге, недалеко от Гарри Поттера.
– ответила миссис Фигг.
– У нас нет записей ни об одном колдуне или ведьме, проживающих в Литтл Уингинге, кроме Гарри Поттера, - сказала мадам Боунс, - эта ситуация всегда была под контролем, после ...после некоторых последних событий.
– Я - швах, - сказала миссис Фигг, - так что вы не регистрировали меня, не так ли?