Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 1, неофициальный перевод)
Шрифт:
– Швах, э-э?
– сказал Фудж, пристально смотря на нее.
– Мы проверим это. Вы оставите подробности своего происхождения моему ассистенту Уизли. Могут ли они видеть дементоров?
– добавил он, оглядывая скамьи.
– Да, мы можем!
– возмущенно ответила миссис Фигг.
Фудж посмотрел вниз на нее, его брови поползли вверх:
– Очень хорошо, - холодно произнес он, - что вы можете сказать?
– Я вышла купить кошачий корм в магазине на углу, в конце Уистерия-Уок, около девяти вечером второго августа, - пробормотала миссис Фигг, будто выучила это наизусть, - и услышала какой-то шум в переулке между Магнолия-Кресчент и Уистерия-Уок. Когда я подошла ближе, я увидела дементоров, бегущих...
– Бегущих?
– резко переспросила мадам Боунс.
– Дементоры не бегают, они скользят.
– Это я и хотела сказать, - быстро сказала миссис Фигг, порозовев, скользящих по улице к тому, что было похоже на двух мальчиков.
– И как они выглядели?
– спросила мадам Боунс, прищурив глаза так, что верхняя часть монокля исчезла в складке века.
– Ну, один был довольно крупным, а другой довольно худой...
– Нет - нет, - раздраженно перебила ее миссис Боунс.
– Дементоры... опишите их.
– О, - сказала миссис Фигг, розовые пятна спустились и на ее шею, они были большими. Большие, одетые в мантии.
Гарри почувствовал, как у него отвратительно засосало под ложечкой. Что бы ни сказала миссис Фигг, это звучало так, будто в лучшем случае она видела картинку с изображением дементора, а никакая картинка не могла передать, на что на самом деле похожи эти существа: как отвратительно они двигаются, скользя над землей; или запах гнили, исходящий от них; или тот ужасный звук, с которым они всасывают окружающий воздух.
Во втором ряду коренастый волшебник с длинными черными усами наклонился к уху своей соседки, ведьмы с вьющимися волосами. Она самодовольно улыбнулась и кивнула.
– Большие, одетые в мантии?
– повторила мадам Боунс, в то время как Фудж насмешливо фыркнул. Ясно. Что-нибудь еще?
– Да, - сказала миссис Фигг, я их почувствовала. Вокруг стало холодно, а ведь была очень теплая летняя ночь, заметьте. И мне показалось... словно в мире исчезло все счастье ...и я вспомнила...ужасные вещи...
Ее голос задрожал и затих.
Глаза мадам Боунс расширились. Гарри заметил красные отметины под бровями, оставленные моноклем.
– Что делали дементоры?
– спросила она, и Гарри почувствовал прилив надежды.
– Они подошли к мальчикам, - сказала миссис Фигг более громким и уверенным голосом, розовые пятна сошли с ее лица, - один из них упал. А другой отошел, пытаясь сопротивляться дементорам. Это был Гарри. Он попробовал дважды и вызвал только серебристое облако. С третей попытки он произвел Патронуса, который атаковал первого дементора, а потом и второго, освободив его кузена. Вот так все и было, - закончила миссис Фигг, немного смутившись.
Мадам Боунс, не произнеся ни слова, смотрела на миссис Фигг. Фудж вообще не смотрел в ее сторону, а только суетливо рылся в бумагах. Наконец он поднял глаза и слегка агрессивно сказал:
– И вы все это видели, так?
– Да, так все произошло, - повторила миссис Фигг.
– Очень хорошо, - сказал Фудж, - вы можете идти.
Миссис Фигг испуганно перевела взгляд с Фуджа на Дамблдора, потом встала и прошаркала до двери. Гарри услышал, как за ней захлопнулась дверь.
– Не очень убедительное свидетельство, - надменно произнес Фудж.
– Ну, я не знаю, - сказала мадам Боунс своим гудящим голосом, - она очень точно описала эффекты нападения дементоров. И я не могу представить, зачем ей было говорить о том, что они там были, если бы их там на самом деле не было.
– Значит дементоры блуждали по магловскому переулку и совершенно случайно тут же наткнулись на колдуна? Что-то слабо верится. Даже Шульман не поставил бы на это...
– О, я не думаю, что кто-то из нас верит, что дементоры оказались там случайно, - мягко заметил Дамблдор.
Ведьма, сидевшая справа от Фуджа, чье лицо было в тени, слегка пошевелилась, но остальные молчали.
– И что из этого следует?
– холодно спросил Фудж.
– А из этого следует, что они были туда кем-то посланы, - ответил Дамблдор.
– Я думаю, если бы кому-нибудь взбрело в голову послать дементоров прогуляться по Литтл Уингингу, у нас были бы соответствующие записи рявкнул Фудж.
– Не обязательно. Дементоры могли быть посланы кем-то, не имеющим отношения к Министерству Магии, - спокойно ответил Дамблдор.
– Я уже высказывал Вам свои соображения по этому поводу, Корнелиус.
– Да - да, - сказал Фудж.
– И у меня нет причин думать, что Ваши мысли не чепуха, Дамблдор. Дементоры находятся в Азкабане и делают все, что мы им приказываем.
– Тогда, - тихо, но ясно проговорил Дамблдор, - мы должны спросить себя, почему кто-то из Министерства послал пару дементоров на ту улицу второго августа.
Эти слова прозвучали в полной тишине. Ведьма справа от Фуджа повернулась так, что Гарри смог разглядеть ее лицо.
Ему показалось, что она похожа на большую бледную жабу. Она была довольно приземистой, с полным отвислым лицом, с короткой шеей, как у дяди Вернона и очень большим ртом. У нее были большие, круглые, выпученные глаза. Даже маленький, бант черного бархата на ее кудрявом затылке напомнил Гарри огромную муху, которую сейчас поймает своим длинным языком.
– Слово предоставляется Долорес Джейн Умбридж, старшему помощнику Министра, - сказал Фудж.
Ведьма говорила трепещущим, нежным, высоким голосом, что поразило Гарри: он ожидал кваканья.
– Я уверена, что, должно быть, не поняла вас, профессор Дамблдор, сказала она с глупой улыбкой.
– Очень глупо с моей стороны. Но это звучит... как предположение, что Министерство Магии приказало атаковать этого мальчика!
Она серебристо засмеялась, отчего у Гарри волосы на затылке встали дыбом. Некоторые члены Вингценгамота засмеялись вместе с ней. Но это совсем не значило, что кому-то действительно понравилась эта шутка.
– Значит, если верно, что дементоры исполняют приказы только Министерства магии, и также верно, что два дементора напали на Гарри и его кузена, отсюда следует, что кто-то из Министерства спланировал эти атаки, тактично сказал Дамблдор.
– Конечно, именно эти, конкретные дементоры, могут и не подчиняться Министерству Магии.
– Нет таких дементоров, которые не подчинялись бы Министерству! взорвался Фудж, который стал кирпично-красного цвета.
Дамблдор склонил голову в слабом поклоне.