ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— И ты остановил это? — спросил Гарри, пораженный и впечатленный. Сам?

— Конечно, а что же мне было делать, стоять и смотреть, как они его убивают что ли? — ответил Хагрид. — Счастье, что я проходил мимо, действительно… — И я думаю, что Фиренз должен помнить это, прежде чем посылать мне дурацкие предупреждения! — добавил он горячо и неожиданно.

Гарри и Гермиона переглянулись, пораженные, но Хагрид хмурился и не вдавался в подробности.

— Так или иначе, — добавил он, дыша немного тяжелее чем обычно, — с тех пор другие кентавры разозлились на меня, а проблема в том, что они очень влиятельны в Лесу… самые умные существа здесь.

— Это то, из-за чего мы здесь, Хагрид? — спросила Гермиона. Кентавры?

— Ах, нет, — сказал Хагрид, отрицательно покачав головой, — не, это не из-за них. Ну, конечно, они могут усложнить проблему, да… но вы увидите, что я имею ввиду, немного попозже.

На этом непонятном замечании он затих и прошел еще немного вперед, делая один большой шаг на каждые три их шага, так, что им было очень трудно не отставать от него.

Тропинка становилась все более и более заросшей, и деревья росли так близко друг к другу, по мере того как они шли все дальше и дальше в Лес, что было темно, как в сумерках. Они шли довольно долго, скоро прошли мимо опушки, где.

Хагрид показывал им Тестралов, но Гарри не тревожился, пока Хагрид неожиданно не сошел с дорожки и не начал прокладывать себе путь среди деревьев в темную чащу Леса.

— Хагрид! — окликнул его Гарри, пробираясь сквозь плотные заросли ежевики, через которые Хагрид переступал с легкостью, и помня очень ярко, что случилось с ним в тот другой раз, когда он сошел с лесной тропинки. Куда мы идем?

— Чуть-чуть дальше, — сказал Хагрид оборачиваясь. — Идем, Гарри… мы должны теперь держаться вместе.

Требовало больших усилий идти, не отставая от Хагрида, особенно через ветви и колючие заросли, сквозь которые Хагрид проходил так легко, как будто это была паутина, но которые цепляли одежду Гарри и Гермионы, часто запутывая их настолько сильно, что они должны были останавливаться и в течение нескольких минут освобождать себя. Руки и ноги Гарри скоро покрылись маленькими порезами и царапинами. Они были теперь так глубоко в Лесу, что иногда все, что Гарри мог видеть во мраке, была массивная темная фигура Хагрида перед ним. Любой звук казался угрожающим в приглушенной тишине. Хруст переломившегося прута, подхваченный громким эхо и самый крошечный шелест движения, даже если бы он мог быть вызван невинным воробьем, заставлял Гарри вглядываться в сумрак, ища преступника. Ему пришло в голову, что ему никогда не удавалось побывать в этом дальнем Лесу, не встретив какое-нибудь существо; их отсутствие показалось ему довольно зловещим.

— Хагрид, это ничего, если мы зажжем наши палочки? — сказала Гермиона спокойно.

— Ээ… хорошо, — прошептал Хагрид в их сторону. — На самом деле…

Внезапно он остановился и обернулся, чуть не сбив с ног Гермиону, шедшую прямо за ним. Гарри едва успел поймать ее перед тем, как она упала на землю.

— Может лучше мы остановимся на минуточку, тогда я смогу… ввести вас в курс дела, — предложил Хагрид. — Прежде, чем мы придем туда.

— Хорошо! — согласилась Гермиона, когда Гарри удержал ее на ногах. Они оба пробормотали:

— Люмос! — И концы их палочек загорелись. Лицо Хагрида выплыло из мрака в свете двух дрожащих лучей, и Гарри снова заметил, что тот выглядит возбужденным и грустным.

— Ну, — начал Хагрид. — Так… видите ли… дело в том…

Он вдохнул побольше воздуха.

— Ну, есть большая вероятность, что меня выгонят в любой день теперь, — сказал он.

Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга, потом снова на него.

— Но ты продержался так долго, — тут же возразила Гермиона, — что заставляет тебя думать…

— Амбридж считает, что это я подсунул ей в кабинет Нюхача.

— А это был? — сказал Гарри, раньше, чем смог остановить себя.

— Да нет конечно! — проворчал Хагрид с негодованием. — Если есть какие-то проблемы с волшебными существами, она сразу думает, что это имеет отношение ко мне. Ты ведь знаешь, что она ищет случая избавиться от меня с тех пор, как я вернулся. Я не хочу уходить, конечно, но если бы это не было для… ну…

Особые обстоятельства, как бы объяснить тебе, я ушел бы прямо сейчас, прежде, чем она найдет случай сделать это перед всей школой, как она сделала с Трелони.

Гарри и Гермиона оба издали протестующий звук, но Хагрид отстранил их с движением одной из своих огромных рук.

— Это не конец света, я смогу помогать Дамблдору, когда меня не будет здесь, я могу быть полезен Ордену. — А вы — у вас еще есть Граббли-Бланк, и вы прекрасно пройдете экзамены…

Его голос дрожал и срывался.

— Не волнуйтесь за меня, — сказал он торопливо, поскольку Гермиона сделала движение, чтобы погладить его руку. Он вытянул из кармана жилета огромный, в пятнах, носовой платок и вытер им глаза. — Смотрите, я мог бы не рассказывать вам это вообще, если бы я не был вынужден. Понимаете, если я уйду… ну, я не могу уйти, не… не рассказав кому-нибудь… потому что мне… мне нужна помощь вас обоих. И Рона, если он захочет.

— Конечно мы поможем тебе, — сразу заверил его Гарри. — Что ты хочешь, чтобы мы сделали?

Хагрид громко посопел и молча погладил Гарри по плечу с такой силой, что.

Гарри был ударился боком о дерево.

— Я знал, что ты согласишься, — сказал Хагрид в носовой платок, — но я… никогда… не забуду, что… ну… идем… еще немножко дальше до этого места… берегитесь, сейчас будет крапива…

Они шли на в тишине в течение еще пятнадцати минут; Гарри открыл было рот, чтобы спросить, сколько еще они должны идти, когда Хагрид отвел правую руку, сигнализируя, что они должны остановиться.

— Действительно легко — произнес он мягко. — А теперь тихонько…

Они продвинулись еще вперед, и Гарри увидел, что они вышли к большой, гладкой насыпи земли, почти такой же высокий, как Хагрид, поэтому он подумал, с толчком страха, что это наверняка логовище какого-нибудь огромного животного. Все деревья вокруг насыпи были вырваны с корнем, так, что она стояла на клочке голой земли, окруженном кучами стволов и ветвей, которые сформировали своего рода забор или баррикаду, позади которой Гарри, Гермиона и Хагрид теперь стояли.

— Спит, — вдохнул Хагрид.

Достаточно уверенно Гарри мог слышать отдаленный, ритмичный грохот, который звучал подобно паре огромных работающих легких. Он поглядел боком на.

Гермиону, которая пристально глядела на насыпь. Ее рот был приоткрыт. Она выглядела крайне испуганной.

— Хагрид, — спросила она шепотом, едва слышным из-за звуков спящего существа, — кто это?

Гарри нашел этот вопрос странным… "Что это?" — был тот вопрос, который он собирался задать.

— Хагрид, ты сказал нам — промолвила Гермиона, а ее палочка теперь дрожала в ее руке, — ты сказал нам, что ни один из них захотел прийти!

Поделиться с друзьями: