ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Дверь хижины Хагрида отворилась, и в льющемся из хижины свете они увидели массивную фигуру, кричащую и потрясающую кулаками, в окружении шести людей, которые направляли на фигуру лучи красного света, будто пытаясь Заморозить.

— НЕТ! — крикнула Гермиона.

— Деточка! — скандальным голосом произнес профессор Тофти. — Вы на экзамене!

Но уже никто не смотрел в звездные карты. Вспышки красного света продолжали появляться рядом с хижиной, но они словно отлетали от Хагрида; он продолжал стоять на месте, и, насколько видел Гарри, сопротивлялся. Вопли и возгласы разнеслись по лужайке; мужской голос крикнул: «Хагрид, будь благоразумен!».

— Будь ты проклят, Доллиш! Тебе не забрать меня! — прогремел Хагрид.

Гарри разглядел крошечный силуэт Клыка, пытающегося защитить Хагрида и набрасывающегося на окруживших его волшебников. Замораживающее Заклинание поразило пса, и он упал оземь. Хагрид издал гневный рык, поднял обидчика в воздух и отшвырнул; человек пролетел около десяти метров и упал на землю. Больше он не поднимался. Гермиона сдавленно вскрикнула, прижав руки ко рту; Гарри оглянулся на Рона, и увидел, что у того тоже напуганный вид. Никто из них до сих пор не видел Хагрида в такой ярости.

— Смотрите! — завопила Парватти, которая свесилась через перила балкона. Она указала на открывшуюся входную дверь замка; на лужайку, озаренную светом, легла длинная черная тень.

— Не отвлекайтесь! — взволнованно сказал профессор Тофти. — Осталось всего шестнадцать минут!

Никто не обратил на профессора ни малейшего внимания; все смотрели на фигуру, приближающуюся к месту схватки Хагрида с незнакомцами.

— Как вы посмели! — крикнула фигура на бегу. — Как вы посмели

— Это МакГонагалл! — прошептала Гермиона.

— Оставьте его! Оставьте, я вам говорю! — голос МакГонагалл прорезал тишину. — По какому праву вы хватаете его? Он не сделал ничего, чтобы заслужить такое —

Гермиона, Парватти и Лаванда хором вскрикнули. Силуэты у хижины выстрелили в МакГонагалл не меньше, чем четырьмя Замораживающими Заклинаниями. На полпути до хижины красные лучи попали в неё; секунду она словно светилась красным светом, потом рухнула на землю, упала на спину и не шевелилась.

— Тысяча горгулий! — крикнул профессор Тофти, который тоже забыл об экзамене. — Всего лишь предупреждение! Ужасная выходка!

— ПОДОНКИ! — взревел Хагрид. Его голос легко достиг Башни, и в нескольких окнах зажегся свет. — ПОДЛЫЕ ТРУСЫ! ПОЛУЧАЙТЕ — ВОТ ВАМ —

— О боже, — прохрипела Гермиона.

Хагрид с силой ударил по двум ближайшим фигурам; те сразу же отключились и рухнули оземь. Гарри увидел Хагрида лежащим на земле, и решил, что его сразило заклинание. Но через секунду Хагрид снова стоял на ногах, а за спиной у него висел какой-то мешок — приглядевшись, Гарри увидел между плечами Хагрида вялое тело Клыка.

— Взять его! Схватить! — надрывалась Амбридж, но единственный оставшийся из её помощников не спешил получить кулаком от Хагрида. Он стал пятиться назад и, споткнувшись о своего побратима, упал. Хагрид развернулся и, с Клыком за спиной, пустился бежать. Амбридж послала ему вслед Замораживающее Заклинание, но промахнулась; Хагрид, подбежав к дальним воротам, исчез в темноте.

Наступила длинная звенящая тишина; все с открытыми ртами смотрели на лужайку. Потом профессор Тофти произнес слабым голосом: — М-м… осталось пять минут.

Несмотря на то, что Гарри заполнил карту на две трети, он не мог дождаться конца экзамена. Когда же, наконец, он закончился, они с Роном и Гермионой поспешно убрали телескопы и сбежали по спиральной лестнице вниз. Никто из учеников не пошел в спальню; все громко и возбужденно обсуждали увиденное у подножия лестницы.

— Эта ужасная тётка! — прошипела Гермиона, которая едва сдерживала ярость. — Набросилась на Хагрида под покровом ночи!

— Она хотела предотвратить скандал, как вышло с Трелани, — рассудил Эрни Макмиллан, подошедший к ним.

— Хагрид неплохо держался, — сказал Рон. Он больше был впечатлен, чем поражен. — Как так вышло, что заклинания отскакивали от него?

— В нём течет кровь великана, — с дрожью в голосе объяснила Гермиона. — Заморозить великана почти невозможно, ведь они — как тролли… бедная профессор МакГонагалл… её сразили сразу четыре Замораживателя, в её возрасте —

— Ужасно, — Эрни театрально покачал головой. — Я отправляюсь спать. Всем спокойной ночи.

Люди вокруг стали расходиться, продолжая обсуждать увиденное.

— По крайней мере, Хагрида не забрали в Азкабан, — сказал Рон. — Он присоединится к Дамблдору, да?

— Наверное, — ответила Гермиона, чуть ли не плачущая. — Это ужасно… я надеялась, что Дамблдор когда-нибудь вернется… а теперь мы потеряли Хагрида…

Они поплелись в гостиную Гриффиндора, которая оказалась полной народу. Шум во дворе разбудил несколько человек, которые стали будить своих товарищей. Симус и Дин, которые пришли раньше Гарри, Рона и Гермионы, рассказывали всем, что они видели и слышали на Астрономической Башне.

— Но зачем увольнять Хагрида? — Анджелина Джонсон горестно покачала головой. — Он же не Трелани; в этом году он гораздо лучше вёл уроки!

— Амбридж ненавидит полу-человеков, — злобно сказала Гермиона, падая в кресло. — Она всегда мечтала выгнать Хагрида.

— И она думала, что Хагрид подсовывает Нюхлеров ей в кабинет, — вставила Кэти Белл.

— О, чёрт, — Ли Джордан прижал руку ко рту. — Это же я подсовывал Нюхлеров. Фред с Джорджем оставили мне парочку; я их Левитировал заклинанием через окно.

— Она все равно бы уволила его, — сказал Дин. — Потому что он на стороне Дамблдора.

— Это точно, — Гарри упал в кресло рядом с Гермионой.

— Надеюсь, с МакГонагалл всё в порядке, — сказала Лаванда со слезами на глазах.

— Мы видели из окна спальни, как её несли в замок, — сказал Колин Криви. — Вид у неё был неважный.

— Мадам Помфри приведет её в чувство, — строго сказала Алисия Спиннет. — Она никогда не подводила нас.

Гостиная опустела около четырёх часов утра. У Гарри сна не было ни в одном глазу; его преследовал образ Хагрида, убегающего в темноту. Он был так зол на Амбридж, что не смог выдумать для неё подходящего наказания. У Рона возникло подходящее предложение: скормить Амбридж голодным пушечнорылым нюхлерам. Он заснул, обдумывая план мести, и через три часа встал с кровати абсолютно разбитым.

Поделиться с друзьями: