ЖАНРЫ

Гарри Поттер и узник Азбакана (Гарри Поттер - 3)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Блэк и Люпин подошли к Петтигрю, схватили его за плечи и швырнули на пол. Петтигрю сидел, сжавшись от страха, умоляюще подняв глаза.

– Ты продал Лили с Джеймсом Вольдеморту, - сказал Блэк. Он тоже дрожал всем телом.
– Ты не отрицаешь этого?

Петтигрю разразился слезами. Он представлял собой омерзительное зрелище - огромный, лысеющий младенец, корчущийся на полу.

– Сириус, Сириус, а что мне оставалось делать? Чёрный Лорд... ты даже не представляешь... у него есть такое оружие, о котором ты представления не имеешь... Я испугался, Сириус, я никогда не был храбрецом, как ты или Рем или Джеймс. Я не хотел, чтобы так вышло... ТотКто-Не-Должен-Быть-Помянут заставил меня...

– НЕ ЛГИ!
– прогрохотал голос Блэка.
– ТЫ СНАБЖАЛ ЕГО ИНФОРМАЦИЕЙ ЦЕЛЫЙ ГОД ПЕРЕД ГИБЕЛЬЮ ЛИЛИ И ДЖЕЙМСА! ТЫ БЫЛ ЕГО АГЕНТОМ!

– Он... он побеждал повсюду!
– задохнулся Петтигрю.
– Ч.. чего бы я добился, если бы отказался?

– Чего бы ты добился, если бы стал бороться с самым страшным из когда-либо существовавших злодеев?
– Лицо Блэка горело жестокой яростью.
– Спас бы невинные жизни, Питер!

– Ты не понимаешь!
– заскулил Петтигрю.
– Он бы убил меня, Сириус!

– ЗНАЧИТ, НАДО БЫЛО УМЕРЕТЬ!
– кричал Блэк.
– УМЕРЕТЬ, А НЕ ПРЕДАВАТЬ СВОИХ ДРУЗЕЙ! СДЕЛАТЬ ТО, ЧТО И МЫ БЫ СДЕЛАЛИ РАДИ ТЕБЯ!

Блэк и Люпин стояли плечом к плечу, подняв палочки.

– Ты должен был понимать, - спокойно произнёс Люпин, - что, если Вольдеморт не убьёт тебя, то убьём мы. Прощай.

Гермиона закрыла лицо ладонями и отвернулась к стене.

– НЕТ!
– заорал Гарри. Он выбежал вперёд и загородил собой Петтигрю, глядя прямо в нацеленные палочки.
– Вы не можете убить его, сказал он еле слышно, - не можете.

Оба, и Блэк, и Люпин, были потрясены.

– Гарри, из-за этого жалкого червя у тебя нет родителей, - рявкнул Блэк.
– Этот кусок дерьма спокойно бы смотрел, как ты умираешь, и o`k|vel бы не пошевелил. Ты слышал его признание. Его вонючая шкура для него дороже всей твоей семьи.

– Я знаю, - Гарри задыхался от волнения.
– Но давайте отведём его в замок. Передадим его дементорам... Его посадят в Азкабан... только не убивайте его.

– Гарри!
– Петтигрю обвил руками колени мальчика.
– Ты... спасибо тебе... я не заслуживаю такой милости... спасибо...

– Уйди!
– Гарри с отвращением оторвал от себя руки Петтигрю.
– Я делаю это не для тебя. Я делаю это потому... потому что мой папа вряд ли захотел бы, чтобы его друзья стали убийцами... из-за тебя.

– Никто не пошевелился и не издал ни звука, кроме Петтигрю, из груди которого вырывался свист. Блэк с Люпином переглянулись. Затем, единым движением, опустили волшебные палочки.

– Твоё слово здесь решающее, Гарри, - сказал Блэк.
– Но подумай... подумай, что он натворил...

– Пусть его посадят в Азкабан, - повторил Гарри.
– Если кто-то заслуживает этого, так это именно он...

Сзади доносился свист от дыхания перепуганного Петтигрю.

– Очень хорошо, - решил наконец Люпин.
– Отойди в сторону, Гарри.

Гарри замер в нерешительности.

– Я должен связать его, - объяснил Люпин.
– Больше ничего, клянусь.

Гарри отошёл. Из кончика волшебной палочки Люпина вылетели верёвки и, в следующий миг, Петтигрю уже извивался на полу, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту.

– Только попробуй превратиться, Питер, - прорычал Блэк, держа Петтигрю на прицеле волшебной палочки, - и мы тебя убьём. Согласен, Гарри?

Гарри глянул на жалкую фигурку на полу и кивнул - так, чтобы Петтигрю это видел.

– Что ж, - голос Люпина зазвучал очень по-деловому, - Рон, я не умею лечить кости так, как это делает мадам Помфри, поэтому, мне кажется, самым разумным будет, если мы пока наложим тебе на ногу шину.

Он быстро подошёл к Рону, склонился над ним, постучал по сломанной ноге палочкой и пробормотал: "Ферула." Бинты обвились вокруг ноги Рона, накрепко привязав её к шине. Люпин помог ему подняться; Рон осторожно ступил на больную ногу и даже не поморщился.

– Гораздо лучше, - сказал он.
– Спасибо.

– А как быть с профессором Злеем?
– тихонько спросила Гермиона, глядя на распростёртую по полу фигуру.

– С ним ничего серьёзного, - Люпин склонился над Злеем и пощупал пульс.
– Просто вы проявили чрезмерный... энтузиазм. Он всё ещё без сознания. М-м-м... наверное, будет лучше, если мы не станем оживлять его до прибытия в замок. Мы понесём его таким образом...

Он проговорил: "Мобиликорпус." Злей, к шее, запястьям и коленям которого будто бы привязали невидимые верёвки, мгновенно оказался воздвигнут в вертикальное положение. Голова неприятно болталась, как у огромной марионетки. Он висел в нескольких дюймах над землёй, ноги безжизненно раскачивались. Люпин поднял плащ-невидимку и запихнул его в карман.

– Двоих из нас надо приковать к вот этому вот, - Блэк пхнул Петтигрю носком ботинка.
– Чтобы наверняка.

– Это буду я, - сказал Люпин.

– И я, - Рон со свирепым видом выскочил вперёд.

Блэк соорудил из воздуха тяжёлые наручники; вскоре Петтигрю уже стоял, и его левая рука была прикована к правой руке Люпина, а правая к левой руке Рона. Лицо Рона выражало твёрдую решимость. Правду об истинной сущности Струпика он воспринял как личное оскорбление. Косолапсус легко спрыгнул с кровати и, гордо задрав бутылочный ёрш хвоста, первым вышел из комнаты.

ГЛАВА 20

ПОЦЕЛУЙ ДЕМЕНТОРА

Никогда прежде Гарри не доводилось участвовать в столь безумном шествии. Возглавил процессию Косолапсус, первым начавший спускаться по лестнице; далее, похожие на некое шестиногое существо, следовали Люпин, Петтигрю и Рон. За ними зловеще плыл по воздуху Злей, задевающий кончиками пальцев за каждую ступеньку. Сириус поддерживал его в вертикальном положении с помощью его же собственной волшебной палочки. Гарри с Гермионой тащились в арьергарде.

Забраться в тоннель оказалось нелегко. Люпину, Петтигрю и Рону пришлось развернуться боком; Люпин, ко всему прочему, не мог ни на мгновение отвести палочки от Петтигрю. Гарри проследил, как они единым конгломератом неуклюже втиснулись в узкий вход. Косолапсус по-прежнему шёл первым. Гарри полез сразу вслед за Блэком, который управлял плывущим впереди Злеем. Злей постоянно задевал болтающейся головой о низкий потолок. У Гарри создалось впечатление, что Блэк не предпринимал никаких действий, чтобы предотвратить это.

– Знаешь, что это означает?
– отрывисто спросил Блэк у Гарри посреди тоннеля.
– То, что мы сдадим Петтигрю властям?

– То, что вы будете свободны, - ответил Гарри.

– Да...
– кивнул Блэк.
– Но, помимо этого... я ведь, кроме всего прочего... не знаю, говорили ли тебе когда-нибудь... я твой крёстный.

– Да, я знаю, - отозвался Гарри.

– Твои родители назначили меня твоим опекуном, - продолжил Блэк, на случай, если с ними что-нибудь случится...

Гарри ждал. Неужели Блэк собирается сказать именно то, что он думает?

Поделиться с друзьями: