Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
Волшебник со сдвоенными головастиками удалился. Рон подошел к прилавку.
– Я насчет крысы, - сказал он ведьме.
– Мы были в Египте, и с тех пор ей не по себе.
– Клади на прилавок, - велела ведьма, вытаскивая из кармана черные очки.
Достав Коросту, Рон положил ее рядом с клеткой, где прыгали несколько крыс. Они мигом угомонились и столпились у проволочной стенки, чтобы лучше видеть.
Короста, как почти все имущество Рона, досталась ему в наследство от братьев. Крыса принадлежала когда-то Перси. Она была худая и старая, не сравнить с сородичами в клетке.
– Хм… - Ведьма взяла Коросту.
– Сколько лет этой крысе?
– Не знаю, - протянул Рон.
– Очень старая. Она перешла ко мне от брата.
– А какие у нее есть волшебные способности?
– поинтересовалась ведьма, внимательно рассматривая Коросту.
– Ну-у, - замялся Рон.
– По правде говоря, Короста никогда не проявляла ни малейших волшебных способностей.
Ведьма окинула взглядом драное левое ухо и переднюю лапу, где недоставало пальца, и громко зацокала языком.
– Видать, не раз побывала в переделке, - изрекла ведьма.
– Мне ее Перси уже такую отдал, - оправдывался Рон.
– Обычные садовые крысы, вроде твоей, живут не дольше трех лет. Хочешь долгожителя, - сказала ведьма, - выбирай из этих.
Она указала на черных крыс, которые тут же весело запрыгали.
– Выпендриваются, - буркнул Рон,
– Не хочешь новую крысу? Ладно. Тогда вот тебе крысиная микстура.
– Ведьма извлекла из под прилавка маленький красный пузырек.
– Спасибо. Сколько… ОЙ!!!
Он резко пригнулся. С высоченной клетки на голову Рона спрыгнуло нечто огромное, рыжее и с утробным фырканьем нацелилось на Коросту.
– ФУ, ЖИВОГЛОТ!!! НЕЛЬЗЯ!!!
– завопила ведьма, но Короста, будто кусок мыла, выскользнула у нее из рук, и только мелькнули за дверью кривые лапки.
– Короста!
– закричал Рон и вылетел вслед за крысой, Гарри за ними.
Короста вскоре нашлась. Бедняга спряталась в урне возле «Все для квиддича». Рон спрятал дрожащую крысу в карман и, разогнувшись, потер затылок.
– Что это было?
– Огромный кот или маленький тигр, - предположил Гарри.
– А где Гермиона?
– Наверное, присматривает сову.
По кишащей народом улице они вернулись к «Волшебному зверинцу». В этот момент в дверях лавки показалась Гермиона, но на руках у нее вместо совы был огромный ярко-рыжий кот.
У Рона отвисла челюсть.
– Ты купила этого урода?!
– Смотрите, какая лапочка!
– восхищалась Гермиона.
Это как сказать, подумал Гарри. Шерсть у кота и вправду красивая, пушистая-пушистая, но лапы кривые, а морда приплюснутая, курносая, словно впечаталась в стену. Сейчас, когда Коросты не было видно, он блаженно мурлыкал.
– Твоя лапочка чуть с меня скальп не сняла!
– вспыхнул Рон.
– Глотик не нарочно, - заступилась за кота Гермиона.
– А ты о Коросте подумала?
– Рон похлопал по карману.
– Она нуждается в тишине и покое. А с этим котярой ей никакого покоя не будет!
– Держи. Ты забыл крысиную микстуру.
– Гермиона протянула ему красный пузырек.
– Ну хватит дуться. И не волнуйся, Глотик будет спать в моей спальне, а Короста в твоей. Бедная киса. Ведьма говорит, что Глотик несколько веков провел в магазине. Никто его не покупал.
– Интересно почему?
– съязвил Рон.
На этом спор закончился, и троица зашагала в «Дырявый котел».
Мистер Уизли сидел в баре и читал «Пророк».
– Гарри!
– улыбнулся он.
– Как поживаешь?
– Хорошо, - ответил Гарри, и друзья, не распаковывая сумки, сели рядом.
Мистер Уизли отложил газету. С фотографии на Гарри смотрел Сириус Блэк.
– Его еще не поймали?
– спросил Гарри.
– Нет.
– Мистер Уизли был необычайно серьезен.
– Министерство переключило всех нас на его поиски, но пока никакого результата.
– А если мы его поймаем, нас наградят?
– загорелся Рон.
– Получить бы побольше денег! Красота!
– Рон, не говори ерунды, - осек его отец, которому было явно не до шуток - Куда тринадцатилетним волшебникам до Блэка! Его проворонила стража Азкабана!
В бар вошла увешанная покупками миссис Уизли, следом пятиклассники-близнецы Фред и Джордж, новый староста школы Перси и самая младшая Джинни, единственная в семье девочка.
Джинни всегда смущалась при виде Гарри. В прошлом году в Хогвартсе он спас ей жизнь. И сейчас девочка разволновалась пуще преж¬него.
– Привет, - заливаясь краской, пробормотала она.
Перси протянул Гарри руку и важно, будто они не знакомы, сказал:
– Рад тебя видеть, Гарри.
– Привет, Перси, - сдерживая смех, поздоровался Гарри.
– Надеюсь, у тебя все в порядке?
– Перси деловито пожал ему руку. Это походило на встречу с министром.
– Спасибо, все хорошо.
– Гарри!
– Фред отодвинул Перси и поклонился.
– Отлично выглядишь, старина!
– Бесподобно, - вторил Джордж. Оттолкнув брата, он схватил руку Гарри и затряс ее.
– Ну просто потрясающе!
Перси нахмурился.
– Все, хватит, - одернула близнецов миссис Уизли.
– Мама!
– воскликнул Фред, словно только увидел ее.
– Как это потрясающе - тебя видеть…
– Я сказала, хватит, - отрезала миссис Уизли, выкладывая покупки на стол.
– Гарри, дорогой, здравствуй! У нас замечательное событие, слы¬шал?
– Она показала на новый сверкающий серебряный значок на груди у Перси и преисполненным гордости голосом произнесла: - Второй староста школы и лучший ученик в семье!
– И последний, - шепотом добавил Фред.
– Не сомневаюсь, - помрачнела миссис Уизли.
– Никого из вас старостой факультета не назначили.
– А зачем это нам?
– пожал плечами Джордж.
– Чтобы лишить нашу жизнь всяческих удовольствий?
Джинни хихикнула.
– Какой ты подаешь пример сестре!
– возмутилась миссис Уизли.
– Мама, у Джинни есть и другие братья для подражания, - надменно молвил Перси.
– Пойду переоденусь к обеду.
Он исчез. Джордж закатил глаза.