Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Волшебник со сдвоенными головастиками удалился. Рон подошел к прилавку.

–  Я насчет крысы, - сказал он ведьме.
– Мы были в Египте, и с тех пор ей не по себе.

–  Клади на прилавок, - велела ведьма, вытаскивая из кармана черные очки.

Достав Коросту, Рон положил ее рядом с клеткой, где прыгали несколько крыс. Они мигом угомонились и столпились у проволочной стенки, чтобы лучше видеть.

Короста, как почти все имущество Рона, досталась ему в наследство от братьев. Крыса принадлежала когда-то Перси. Она была худая и старая, не сравнить с сородичами в клетке.

–  Хм… - Ведьма взяла Коросту.
– Сколько лет этой крысе?

–  Не знаю, - протянул Рон.
– Очень старая. Она перешла ко мне от брата.

–  А какие у нее есть волшебные способности?
– поинтересовалась ведьма, внимательно рассматривая Коросту.

–  Ну-у, - замялся Рон.
– По правде говоря, Короста никогда не проявляла ни малейших волшебных способностей.

Ведьма окинула взглядом драное левое ухо и переднюю лапу, где недоставало пальца, и громко зацокала языком.

–  Видать, не раз побывала в переделке, - изрекла ведьма.

–  Мне ее Перси уже такую отдал, - оправдывался Рон.

–  Обычные садовые крысы, вроде твоей, живут не дольше трех лет. Хочешь долгожителя, - сказала ведьма, - выбирай из этих.

Она указала на черных крыс, которые тут же весело запрыгали.

–  Выпендриваются, - буркнул Рон,

–  Не хочешь новую крысу? Ладно. Тогда вот тебе крысиная микстура.
– Ведьма извлекла из под прилавка маленький красный пузырек.

–  Спасибо. Сколько… ОЙ!!!

Он резко пригнулся. С высоченной клетки на голову Рона спрыгнуло нечто огромное, рыжее и с утробным фырканьем нацелилось на Коросту.

–  ФУ, ЖИВОГЛОТ!!! НЕЛЬЗЯ!!!
– завопила ведьма, но Короста, будто кусок мыла, выскользнула у нее из рук, и только мелькнули за дверью кривые лапки.

–  Короста!
– закричал Рон и вылетел вслед за крысой, Гарри за ними.

Короста вскоре нашлась. Бедняга спряталась в урне возле «Все для квиддича». Рон спрятал дрожащую крысу в карман и, разогнувшись, потер затылок.

–  Что это было?

–  Огромный кот или маленький тигр, - предположил Гарри.

–  А где Гермиона?

–  Наверное, присматривает сову.

По кишащей народом улице они вернулись к «Волшебному зверинцу». В этот момент в дверях лавки показалась Гермиона, но на руках у нее вместо совы был огромный ярко-рыжий кот.

У Рона отвисла челюсть.

–  Ты купила этого урода?!

–  Смотрите, какая лапочка!
– восхищалась Гермиона.

Это как сказать, подумал Гарри. Шерсть у кота и вправду красивая, пушистая-пушистая, но лапы кривые, а морда приплюснутая, курносая, словно впечаталась в стену. Сейчас, когда Коросты не было видно, он блаженно мурлыкал.

–  Твоя лапочка чуть с меня скальп не сняла!
– вспыхнул Рон.

–  Глотик не нарочно, - заступилась за кота Гермиона.

–  А ты о Коросте подумала?
– Рон похлопал по карману.
– Она нуждается в тишине и покое. А с этим котярой ей никакого покоя не будет!

–  Держи. Ты забыл крысиную микстуру.
– Гермиона протянула ему красный пузырек.
– Ну хватит дуться. И не волнуйся, Глотик будет спать в моей спальне, а Короста в твоей. Бедная киса. Ведьма говорит, что Глотик несколько веков провел в магазине. Никто его не покупал.

–  Интересно почему?
– съязвил Рон.

На этом спор закончился, и троица зашагала в «Дырявый котел».

Мистер Уизли сидел в баре и читал «Пророк».

–  Гарри!
– улыбнулся он.
– Как поживаешь?

–  Хорошо, - ответил Гарри, и друзья, не распаковывая сумки, сели рядом.

Мистер Уизли отложил газету. С фотографии на Гарри смотрел Сириус Блэк.

–  Его еще не поймали?
– спросил Гарри.

–  Нет.
– Мистер Уизли был необычайно серьезен.
– Министерство переключило всех нас на его поиски, но пока никакого результата.

–  А если мы его поймаем, нас наградят?
– загорелся Рон.
– Получить бы побольше денег! Красота!

–  Рон, не говори ерунды, - осек его отец, которому было явно не до шуток - Куда тринадцатилетним волшебникам до Блэка! Его проворонила стража Азкабана!

В бар вошла увешанная покупками миссис Уизли, следом пятиклассники-близнецы Фред и Джордж, новый староста школы Перси и самая младшая Джинни, единственная в семье девочка.

Джинни всегда смущалась при виде Гарри. В прошлом году в Хогвартсе он спас ей жизнь. И сейчас девочка разволновалась пуще преж¬него.

–  Привет, - заливаясь краской, пробормотала она.

Перси протянул Гарри руку и важно, будто они не знакомы, сказал:

–  Рад тебя видеть, Гарри.

–  Привет, Перси, - сдерживая смех, поздоровался Гарри.

–  Надеюсь, у тебя все в порядке?
– Перси деловито пожал ему руку. Это походило на встречу с министром.

–  Спасибо, все хорошо.

–  Гарри!
– Фред отодвинул Перси и поклонился.
– Отлично выглядишь, старина!

–  Бесподобно, - вторил Джордж. Оттолкнув брата, он схватил руку Гарри и затряс ее.
– Ну просто потрясающе!

Перси нахмурился.

–  Все, хватит, - одернула близнецов миссис Уизли.

–  Мама!
– воскликнул Фред, словно только увидел ее.
– Как это потрясающе - тебя видеть…

–  Я сказала, хватит, - отрезала миссис Уизли, выкладывая покупки на стол.
– Гарри, дорогой, здравствуй! У нас замечательное событие, слы¬шал?
– Она показала на новый сверкающий серебряный значок на груди у Перси и преисполненным гордости голосом произнесла: - Второй староста школы и лучший ученик в семье!

–  И последний, - шепотом добавил Фред.

–  Не сомневаюсь, - помрачнела миссис Уизли.
– Никого из вас старостой факультета не назначили.

–  А зачем это нам?
– пожал плечами Джордж.
– Чтобы лишить нашу жизнь всяческих удовольствий?

Джинни хихикнула.

–  Какой ты подаешь пример сестре!
– возмутилась миссис Уизли.

–  Мама, у Джинни есть и другие братья для подражания, - надменно молвил Перси.
– Пойду переоденусь к обеду.

Он исчез. Джордж закатил глаза.

Поделиться с друзьями: