Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Виктор Крам, по обыкновению, задумчиво стоит в стороне от всех. Седрик и Флер беседуют. Вид у нее довольный, не то что в день приезда. Она то и дело откидывает голову, и длинные белокурые волосы на свету красиво переливаются. Пузатый коротышка с большой черной камерой, слегка дымившейся, краем глаза любуется ею.

Увидев Гарри, Бэгмен вскочил и радостно запрыгал к нему.

–  А вот и четвертый чемпион! Входи, Гарри, входи! Не волнуйся, это просто церемония проверки волшебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады.

–  Проверка волшебных палочек?
– озадаченно переспросил Гарри.

–  Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок. Это ваш главный инструмент в соревнованиях. Специалист в этой области сейчас наверху с директором. После церемонии вас будут фотографировать. Познакомься, Рита Скитер.
– Бэгмен жестом указал на женщину в алой мантии.
– Она делает небольшой материал о Турнире для «Пророка».

–  Не такой уж и небольшой, Людо, - поправила Рита, впившись взглядом в Гарри.

Волосы у нее уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, нелепо сочетающееся с массивным подбородком; очки отделаны драгоценностями, толстые пальцы, сжимающие крокодиловой кожи сумочку завершаются длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком.

–  Нельзя ли до начала церемонии взять у Гарри коротенькое интервью?
– обратилась она к Бэгмену не отрывая от Гарри глаз.
– Самый юный чемпион, несомненно, прибавит статье живости.

–  Разумеется! Гарри, ты не возражаешь?

–  М-м, - протянул Гарри.

–  Вот и отлично.
– Красные когти железной хваткой вцепились Гарри в руку повыше локтя. Журналистка потащила его из комнаты и толкнула соседнюю дверь.

–  Там очень шумно, - сказала она.
– Побеседуем лучше здесь в тихой, уютной обстановке.

Гарри растерянно взглянул на нее: они оказались в каморке для ведер и швабр.

–  Входи, тут отлично. Вот так.
– Рита осторожно опустилась на перевернутое ведро, усадила Гарри на картонную коробку и закрыла плотно дверь. Каморка погрузилась в темноту.
– Что ж, приступим.

Раскрыв крокодиловую сумочку, она извлекла горсть свечей, волшебной палочкой повесила в воздухе и зажгла.

–  Гарри, ты не против Прытко Пишущего Пера? Так я смогу более естественно говорить с тобой.

–  А что это такое?

Рита Скитер широко улыбнулась. И Гарри сосчитал у нее во рту три золотых зуба. Рита вынула из сумочки длинное ядовито-зеленое перо и свиток пергамента. Растянула его между ними на ящике из-под универсального волшебного пятновыводителя миссис Чистикс. Сунула в рот кончик пера, пососала и с явным облегчением поставила вертикально на пергамент. Перо, слегка подрагивая, закачалось на кончике.

Проба… Я - Рита Скитер. Репортер «Пророка».

Гарри взглянул на перо. Не успела Рита открыть рта, как перо само понеслось по пергаменту:

Рита Скитер - привлекательная блондинка сорока трех лет. Ее острое перо проткнуло немало раздутых репутаций.

–  Отлично, - сказала Рита, оторвала сверху кусок пергамента, скомкала его и сунула в сумочку.
– Так-так, - наклонилась она к Гарри.
– Что же побудило тебя стать участником Турнира?

–  М-м, - опять протянул Гарри. Хотел было что-то сказать, но перо уже строчило:

Безобразный шрам, подарок трагического прошлого, портит во всем остальном очаровательное лицо Гарри Поттера, чьи глаза…

–  Не обращай на перо внимания, Гарри, - приказала его обладательница. Испытывая непреодолимое отвращение, Гарри перевел взгляд на Риту.
– Почему ты решил бросить в Кубок свое имя?

–  Я его не бросал. Я не знаю, как мое имя попало в Кубок огня. Я не подходил к нему.

Рита Скитер вскинула густо очерченную бровь.

–  Тебе ничего не будет, Гарри, не бойся. Мы все знаем, что ты нарушил запрет. Но, пожалуйста, не волнуйся. Наши читатели любят бунтарей.

 Но я и не думал ничего нарушать. Я не знаю, кто…

–  Что ты чувствуешь перед состязаниями? Взволнован? Нервничаешь?

–  Я… я еще не знаю… Да, наверное, нервничаю… - сказал Гарри, и внутри у него екнуло.

–  В прошлом несколько чемпионов погибло, - жестко произнесла Рита.
– Ты об этом подумал?

–  Но ведь говорят, в этом году будет не так опасно. Между тем перо на пергаменте все строчило и строчило, туда-сюда, туда-сюда, как на коньках.

–  Разумеется, ты и раньше сталкивался со смертью.
– Она пристально смотрела на него.
– Что ты тогда испытывал?

–  М-м, - в который раз протянул Гарри.

–  Может, полученная в детстве травма тебя подстегнула? И ты захотел как-то себя проявить? Подтвердить свою славу? Не потому ли ты поддался искушению…

–  Не поддавался я никакому искушению, - начал сердиться Гарри.

–  Ты помнишь своих родителей?
– сменила тему Рита.

–  Нет.

–  Как тебе кажется, они бы обрадовались, узнай, что их сын - участник Турнира Трех Волшебников? Гордились бы тобой? Беспокоились? Или бы это им не понравилось?

Гарри разозлился. Да откуда ему знать мнение родителей, останься они в живых?! А эта ведьма так и сверлит его взглядом. Гарри нахмурился и, стараясь не видеть ее глаз, смотрел, что пишет перо.

Когда наша беседа затронула его родителей, эти изумрудные глаза наполнились слезами. Он едва их помнит.

–  Нету меня в глазах никаких слез!
– крикнул Гарри.

Рита Скитер не успела ничего ответить - дверь отворилась, Гарри от яркого света замигал и обернулся: в проеме двери стоял Альбус Дамблдор и глядел на репортера «Пророка» и его жертву, едва умещавшихся в тесном чулане.

–  Дамблдор!
– возликовала Рита Скитер. Перо с пергаментом в мгновение ока исчезли с коробки пятновыводителя, когти журналистки поспешно защелкнули застежку на крокодиловой сумочке.
– Как поживаете?
– Рита встала и протянула директору Хогвартса крупную мужскую длань.
– Надеюсь, вы видели мою летнюю статью о Международной конференции колдунов?

Поделиться с друзьями: