ЖАНРЫ

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

И последнее… Надеюсь, Гарри, ты еще не слишком сонный, чтобы внимательно слушать. В детстве Том Реддл любил собирать своего рода охотничьи трофеи. Ты видел коробку, которую он прятал у себя в комнате. В ней он хранил мелкие вещицы - если угодно, сувениры - на память о жертвах особо неприятных проявлений своей магии. Запомни эту особенность, несколько напоминающую сорочьи повадки, - она будет очень важна для нас в дальнейшем… А теперь и в самом деле пришло время ложиться спать.

Гарри встал. По дороге к двери на глаза ему попался столик, на котором в прошлый раз лежало кольцо Марволо. Кольца там больше не было.

–  Да, Гарри?
– сказал Дамблдор, увидев, что Гарри остановился.

 Кольцо исчезло, - сказал Гарри, обернувшись.
– Но я подумал, может, там будет лежать губная гармоника или еще что-нибудь…

Дамблдор лучезарно улыбнулся, глядя на него поверх своих очков-половинок.

–  Тонко подмечено, Гарри, но губная гармоника была всего лишь губной гармоникой.

На этой загадочной ноте он махнул рукой, и Гарри понял, что ему пора уходить.

Глава 14. «Феликс фелицис»

На следующее утро первым уроком у Гарри была травология. За завтраком он ничего не говорил Рону и Гермионе о вчерашнем уроке у Дамблдора - боялся, что кто-нибудь услышит. Зато он все рассказал им по дороге к теплицам. Ветер, бушевавший все выходные, наконец-то утих, вернулся загадочный туман, и пришлось дольше обычного искать нужную теплицу.

–  Ух ты, жуткое дело - Сам-Знаешь-Кто в детстве!
– тихо сказал Рон. Трое друзей окружили узловатый пень растения цапень из семейства бешеных огурцов, которое проходили в этом полугодии, и принялись натягивать защитные перчатки.
– Но все-таки непонятно, зачем Дамблдор тебе разные такие штуки показывает. То есть все это, конечно, очень интересно и так далее, но для чего это нужно?

–  Не знаю, - ответил Гарри, вставляя в рот защитную пластинку для десен.
– Он говорит, что эти Уроки очень важны и каким-то образом помогут мне выжить.

–  А по-моему, возвращаться в прошлое ужасно интересно, просто дух захватывает, - азартно воскликнула Гермиона.
– Вполне логично - как можно больше узнать о Волан-де-Морте. Как иначе ты найдешь его слабые места?

–  Как прошла последняя вечеринка у Слизнорта?
– спросил ее Гарри. Он говорил невнятно из-за пластинки.

–  На самом деле там было довольно весело, - ответила Гермиона, нацепляя защитные очки.
– То есть он, как обычно, нудно бубнил про своих знаменитых учеников, и к тому же он без ума от Маклаггена и от его высокопоставленных знакомых, зато угощал разными вкусностями и познакомил нас с Гвеног Джонс.

–  Гвеног Джонс?
– Глаза Рона расширились за стеклами защитных очков, которые он тоже успел надеть.
– Та самая? Капитан «Холихедских гарпий»?

–  Точно, - подтвердила Гермиона.
– Мне лично она показалась немного зазнайкой, но…

–  А ну-ка, прекратили разговоры!
– строго сказала, подходя к ним, профессор Стебль.
– Не отставайте, все давно приступили к работе. Невилл уже добыл первый огурец!

Друзья оглянулись. Ну, точно, Невилл сидел с разбитой губой и глубокими царапинами на физиономии, сжимая в руках неприятно пульсирующий зеленый плод размером с грейпфрут.

–  Да-да, профессор, сию минуту начинаем!
– сказал Рон и прибавил вполголоса, как только профессор Стебль отвернулась: - Эх, Гарри, надо было применить твое заклятие «Оглохни!».

–  Нет, не надо!
– сразу же вскинулась Гермиона, как всегда страшно рассердившись при намеке на Принца-полукровку и его самодельные чары.
– Ладно, хватит болтать. Давайте работать.

Она обреченно взглянула на Рона и Гарри; все трое сделали глубокий вдох и ринулись в атаку на корявый пень.

Пень моментально ожил: из него выметнулись длинные колючие побеги, со свистом рассекая воздух. Один запутался в волосах у Гермионы, Рон отхватил его секатором. Гарри изловчился перехватить два побега и связать их узлом. Среди шевелящихся, словно щупальца, ветвей открылось отверстие; Гермиона бесстрашно запустила туда руку, и края отверстия тут же сомкнулись, защемив ей локоть. Гарри и Рон, всем весом повиснув на ветках, раздвинули края дырки. Гермиона выдернула руку, сжимая в кулаке раздутый огурец вроде того, что добыл Невилл. Колючие побеги сразу втянулись обратно, и вот перед ними снова стоит узловатый пень, с виду безобидный, как обыкновенный старый чурбан.

–  Знаете что? Когда у меня будет собственный сад, я в нем такие сажать не стану, - объявил Рон, сдвинув защитные очки на лоб и утирая потное лицо.

–  Дай сюда миску, - попросила Гермиона, держа пульсирующий плод на вытянутых руках.

Гарри подставил миску, и Гермиона с отвращением плюхнула туда огурец.

–  Нечего привередничать! Выдавливайте сок, это лучше делать, пока плод совсем свежий!
– крикнула с другого конца теплицы профессор Стебль.

–  И вообще, - сказала Гермиона, продолжая разговор с того места, на котором он прервался, как будто им минуту назад и не грозил увечьем трухлявый пень, - Слизнорт устраивает прием по случаю Рождества, Гарри, и уж на этот раз ты не отвертишься, потому что он специально просил меня уточнить твое расписание, чтобы назначить вечеринку на тот день, когда ты наверняка сможешь прийти.

Гарри застонал. Рон, который в этот момент пытался раздавить огурец в миске, нажимая на него обеими руками, сказал со злостью:

–  Очередная вечеринка только для любимчиков Слизнорта, так?

–  Да, только для членов Клуба Слизней, - сказала Гермиона.

Бешеный овощ выскользнул из-под рук Рона, ракетой взлетел вверх, ударился о стеклянную крышу теплицы и, отскочив, сбил с профессора Стебль старую заплатанную шляпу. Гарри бросился подбирать его, а вернувшись, услышал, как Гермиона говорит:

–  Слушай, не я придумала такое название - Клуб Слизней…

–  «Клуб Слизней», - повторил Рон, скривив губы в издевательской улыбке, совсем как Малфой.
– Просто плакать хочется! Ну, надеюсь, вы приятно проведете время. Ты там попробуй закадрить Маклаггена, может, тогда Слизнорт объявит вас королем и королевой Слизней…

–  Нам разрешается приводить с собой гостей, - сказала Гермиона, у которой отчего-то жарко запылали щеки.
– Я думала позвать тебя, но если, по-твоему, это так уж глупо, не буду навязываться!

Гарри вдруг пожалел, что огурец не отлетел еще дальше, лишь бы не сидеть сейчас рядом с этой парочкой. Воспользовавшись тем, что они не обращают на него внимания, он схватил миску с бешеным огурцом и принялся вскрывать его, прилагая массу усилий и производя как можно больше шума, но все-таки по-прежнему слышал каждое их слово.

–  Ты хотела пригласить меня?
– спросил Рон совершенно другим тоном.

–  Да!
– сердито ответила Гермиона.
– Но раз тебе хочется, чтобы я закадрила Маклаггена…

Наступила пауза. Гарри сосредоточенно колотил совком упругий плод.

–  Нет, мне этого совсем не хочется, - очень тихо сказал Рон.

Гарри промахнулся мимо огурца, попал совком по глиняной миске, и она раскололась.

–  Репаро,– торопливо произнес он, ткнув черепки волшебной палочкой.

Черепки соединились, и миска снова стала целой. Громкий треск, похоже, напомнил Рону и Гермионе о том, что Гарри сидит рядом. Гермиона тут же засуетилась и кинулась листать справочник «Плотоядные деревья всего мира» в поисках правильного способа добычи сока из плодов цапня. У Рона вид был донельзя глупый, но в то же время чрезвычай-но довольный.

Поделиться с друзьями: