ЖАНРЫ

Гибель богов (Хроники Хьерварда, Книга Хагена)

Перумов Николай Даниилович

Шрифт:

Кое-какие наиболее упорные и удачливые суда врагов продолжали посылать в нашу сторону свои странные зажигательные снаряды; я заметил, что напавшая на нас армада еще не до конца лишилась управления - кто-то приказал сосредоточить стрельбу на ближайшем припортовом бастионе; вскоре по пирсам потекли струи расплавившегося гранита, дружинники Хагена были вынуждены оставить укрепление - жар стоял такой, что никто не мог приблизиться.

Атаки вражеской пехоты захлебнулись, наткнувшись на потоки стрел, пращных ядер и дротиков; однако обстреливаемый бастион не выдержал: среди пламени появилась огромная черная трещина, рассекшая стену сверху донизу; Гердер приказал нашим катапультам прицельно отвечать тем судам, которые посылали туда свои ядра, но было уже поздно. Прежде чем вражеские метательные машины умолкли, отправившись на дно вместе с кораблями, на которых находились, горящий бастион взорвался изнутри с глухим грохотом, подобным подземному грому, и рассыпался грудой раскаленных обломков, окруженных еще не застывшими лужами расплавившегося камня.

Я рассчитывал, что, отправив на дно корабли, с которых бастион засыпали снарядами, мы избавимся от неведомых командиров армады; однако это оказалось не так. С уцелевших судов в пышущие жаром руины полетели шары с совсем иной начинкой - остужающие; через несколько минут раскаленные потоки остыли и вновь превратились в камень. Воины атаковавшего нас войска устремились на приступ, несмотря на то, что пожар уже охватил почти половину кораблей, добрая треть уцелевших тонула, избитая катапультными ядрами, оставшиеся тоже были обречены - огонь приближался и к ним... Нападавшим оставалось только одно - победить; огненное кольцо по-прежнему сжималось, хотя я и поддерживал его из последних сил...

Там, внизу, на развалинах портового бастиона, дружинники Хагена встретили врагов стрелами и арбалетами, строго выполняя приказ Гердера не ввязываться в рукопашную. Баллисты продолжали методично извергать на неприятельские корабли свои смертоносные ядра, простые и зажигательные; прислуге метательных машин было ведено не отвлекаться ни на что - как бы ни сложился бой на пристанях, они должны были потопить и зажечь как можно больше кораблей противника, прежде чем нас оттеснят в глубь крепости, - и приставленные к катапультам дружинники не жалели рук.

Воины с перьями на шлемах тоже пустили в ход луки, но защитники Хединсея стреляли из-за укрытий, не появляясь на открытых местах, и вскоре все остатки пристани были завалены телами в нарядных доспехах, изумительной красоты перья купались в золе и грязи.

Не в силах дольше удерживать заклинание, я погасил стену огня - и даже здесь, на большой высоте, услыхал доносившиеся из гавани изумленные возгласы. Теперь Гердеру станет легче, кто-то из нападавших непременно да повернет обратно, на свои корабли, чтобы спасти от огня хотя бы малую их часть...

Отдышавшись, я решил попробовать еще одно средство, которое почти никогда не применял раньше, - посеять в нападавших страх и неуверенность; вообще-то, я невеликий мастер иллюзий: если среди нападающих есть хоть один колдун, пусть даже плохонький, он легко развеет сотворенный мной морок. Я вспомнил свои беседы в Храме Невидимок, мастерское умение его обитателей наслать на неосторожного путника непереносимый страх или роковую неуверенность в себе, если их противником оказывался не знающий страха колдун или великий воин.

Магия Невидимок была проста - странное дело, что до нее не додумался ни один из моего Поколения; однако они всегда пускали ее в ход, если перед ними был только один противник, в крайнем случае, двое: и я не решился использовать непроверенные заклятья сразу на огромной массе врагов. Причем нечего было, и пытаться лишить их мужества обычными, хорошо известными любому Магу заклятьями, предназначенными для управления Смертными. Я почувствовал защиту, возведенную вокруг нападающей армии сразу же, как только они появились.

Я уже совсем было, приготовился сотворить нужное чародейство, как вновь подал голос, Читающий Заклятья.

"Самый главный среди подобных тебе творит Заклятье Перемещения, он собирается отправиться к месту, именуемому вами Столицей Хранимого Королевства!"

Проклятье! Я не рассчитывал, что это случится так скоро; мой план был приковать внимание всех Магов Поколения к Хединсею и дать возможность Хагену сделать дело в Столице; однако все пошло не так с того самого момента, как Сигрлинн заговорила с моим Учеником; Мерлин тоже долго бездействовал, но все же правильно понял, откуда исходит главная угроза его возлюбленному Равновесию - поспешил к Храму Солнца. Что ж, придется использовать то заветное заклятье, которое с Верховным Магом сработает лишь один раз, не больше, - оно неожиданно, но защититься от него искусному Магу очень просто. Образно говоря, это заклятье "толкает под руку" Мага, совершающего Перемещение, в результате чего он оказывается в месте, прямо противоположном тому, куда хотел попасть, и вдобавок крепко оглушенным. Этот трюк может удаться, только если у вас под рукой есть некто вроде Читающего, который может точно сказать, на какой стадии заклятье.

И мне удалось! Конечно же, никогда больше Мерлин не позволит сыграть с собой подобную шутку - чтобы предотвратить подобное, достаточно, быть, начеку, - но, на сей раз, он очнется через несколько часов с очень сильной головной болью, врезавшись в дикие скалы на самой дальней оконечности Южного Хьёрварда!

Четверо моих главных противников на время покинули место действия; мне выпала короткая передышка. Я мог слегка отдохнуть, перед тем как начать вторую атаку, более мощную и впечатляющую, в надежде, что она-то уж точно привлечет внимание Молодых Богов. К тому времени, как Мерлин и Сигрлинн вновь начнут действовать, лавина должна стать уже всеохватной и неостановимой. Итак, что у нас сейчас в Замке Всех Древних? Я надел Эритовый Обруч.

И увидел знакомый Зал Совета. Кресло Мерлина пустовало, не было занято и сиденье Сигрлинн; остальные двенадцать членов Совета были там, а с ними и еще множество других Магов. В зале царило волнение, все ошарашенно и недоуменно переговаривались, постоянно слышалось "что же делать?". Я заметил несколько мрачных физиономий друзей Макрана и Эстери.

– Смотрите, вот он!
– вдруг выкрикнул кто-то, и в зале тотчас воцарилась мертвая тишина. Все, как один, повернулись ко мне.

Признаться, я слегка оторопел; присутствуй я там телесно, мне бы, наверное, стало не по себе - но до Хединсея им пока не добраться.

– А в чем, собственно, дело, сородичи?
Мне почти не пришлось играть удивление.
– Отчего это вдруг такое внимание ко мне?

– Отчего, безумец?!
– вдруг завопил Шендар, один из Магов Совета, подручный Мерлина.
– Ты спрашиваешь отчего, ты, поставивший на грань гибели весь наш Мир!
– Лицо его побагровело, изо рта летели мелкие капельки слюны. Что происходит по твоей милости в Хранимом Королевстве? Или ты забыл, что это наш общий залог перед Молодыми Богами? Что, пока стоит в неприкосновенности Королевство, пока высоки башни его Столицы, никто не вмешается в дела нашего Поколения? Или, быть может, тебе неизвестно, что пади Хранимое Королевство, и Молодые Боги отправят нас туда же, куда без возврата ушли предшествующие Поколения Магов?! Что ты устроил в нем, безумец?

– Если я там что-то и устроил, отчего же вы все топчетесь здесь, стеная и бездействуя, вместо того чтобы самим, отправиться, туда, и навести желаемый порядок?
– саркастически спросил я.

– Какой смысл делать это теперь, - завизжал Шендар, - если там все в огне и меч свободно гуляет по стране, если в малых Храмах низвергнуты алтари и осквернены молитвенные залы?! Теперь тебя ждет судьба пострашнее Ракотовой. Он ощерился в злобной усмешке.
– Мы уже позаботились об этом, только что мы все вместе отправили Астрального Вестника к Престолам Владык! Трепещи в ожидании Их суда!

Поделиться с друзьями: