Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Главное правило леди Айлин
Шрифт:

— Да, Килиан, вы должны дать слово благородного человека, что никому не расскажете о том, кто скрывается за маской толстушки Бэтти, — уже серьёзным тоном произнёс император. — Этот созданный образ — одна из мер безопасности для леди Айлин. Вы же понимаете, что журналистка успела нажить много врагов.

— Понимаю, Ваше Величество, — сдавленно ответил граф, потянув бабочку на шее, чтобы ослабить её. — Я даю слово, что никому не расскажу о настоящей мисс Бетти.

— Айлин, старайся меньше появляться среди людей в личине журналистки. Слухи о том, что толстушка Бетти занялась поисками пропавших девушек, только навредят вам, — кузен строго взглянул на меня. — Завтра во всех газетах появятся объявления о вашей помолвке. Придумайте легенду о том, где вы познакомились и при каких обстоятельствах.

— Как вы себе это представляете, Ваше Величество? — поджала я губы. — Мы ведь только сегодня познакомились на балу.

— Согласен, наша помолвка будет выглядеть, мягко говоря, странной, — голос графа приобрёл прежнюю уверенность.

— Однако я прекрасно видел, как вы танцевали мазурку и недавно ужинали, сидя рядом за столом, — уголок рта императора приподнялся в полуулыбке. — А потом и вовсе ушли посреди трапезы вместе. Насколько мне известно, вас никто официально не представил друг другу на вечере, значит, вы могли познакомиться раньше. Не удивлюсь, если слухи о вашей романтической связи уже поползли среди гостей бала.

Вот тут Бенедикт прав. Люди любят приписывать другим то, чего нет на самом деле.

— Хорошо, завтра, значит, завтра, — я потёрла камень на амулете, блокируя магию. Мой прежний облик вернулся за пару секунд. — Пожалуй, пора возвращаться в зал.

— Ты права, Айлин. Вам нужно побыть до конца вечера, чтобы гости видели вас вместе как можно дольше. И самое главное, улыбайтесь, вы же влюблённая пара, которая пока не объявила о помолвке, — в голосе Бенедикта звучали нотки сарказма.

— Тётя Маргарет не поверит нашей легенде о знакомстве, — вспомнила я о родственнице.

— А ты сделай так, чтобы поверила, — с нажимом произнёс император. — Тебе же удаётся скрывать от неё в течение почти шести лет то, что она живёт под одной крышей с толстушкой Бетти.

Что тут скажешь в ответ? Бенедикт прав, придётся придумывать на ходу.

— Тогда сейчас нужно решить этот вопрос, — я посмотрела на графа, изогнув бровь. — Где же мы могли с вами познакомиться, мистер ди Бёрнхард?

— А где мы с вами в последний раз виделись, мисс Бетти? — в его глазах появился хищный блеск. Кажется, шок от увиденного прошёл, и детектив принялся по привычке язвить. — Помнится, это было в морге. Да, точно. Вы тогда ещё рвались к трупу портного, словно он не дошил вам новое платье.

— Зато я смогла восстановить магический отпечаток на его шее, — невозмутимо отвечала я. — И доказала, что смерть бедняги была случайной, он пренебрег правилами безопасности. А вы, мистер ди Бёрнхард, хотели вынудить родственников умершего начать частное расследование и заработать на их горе.

— Да я был уверен, что его убили! — вспылил граф, сжав кулаки.

— Сказки мне не рассказывайте, — хмыкнула я, довольная тем, что тогда смогла вывести его на чистую воду, лишив клиента.

— А ещё мы с вами виделись в суде, месяц назад. Помните? — самодовольная улыбка расплылась на его губах. — Вы тогда так рьяно защищали виконта ди Легре, а он оказался изменщиком. Его жене суд отдал большую часть имущества.

Как забыть свой провал? Конечно помню. Эдвард попросил меня помочь его хорошему другу в бракоразводном процессе. Но этот наглый хлыщ детектив Бёрн всё испортил, предъявив доказательства неверности супруга.

Я до сих пор уверена, что измена виконта была подстроена, — процедила я. — Может, это вы постарались, лорд? Уж очень всё гладко вышло у вас.

— Леди ди Бофорт, за кого вы меня принимаете? — повысил мужчина голос.

— Остыньте оба! — гаркнул император, решив вмешаться. — Вижу, вы давно знакомы. Сколько эмоций, аж искрит между вами, это даже хорошо.

— Я говорила, что мы не сработаемся, — напомнила я кузену свои слова, сказанные ранее.

— А мне кажется, наоборот, — ухмыльнулся Бенедикт. — Направьте весь свой запал на дело, и из вас получится отличная команда. Значит так, я сам придумаю вам легенду. Познакомились вы месяц назад в галерее на выставке. Вам обоим понравилась картина модного ныне художника-модерниста… как там его?

— Дон Марне, — подсказала я, — у него чудесные работы.

— Мазня, а не картины. Любой сможет намалевать подобное, — поспешил вставить своё мнение граф.

— Вы просто не разбираетесь в живописи, мистер ди Бёрнхард, — хмыкнула я, взглянув на него свысока.

— Что там разбираться? Красиво — искусство, некрасиво — мазня.

— Отлично! Вы завели на выставке дискуссию о современном искусстве, — воодушевился император, наблюдая за нашим спором. — И продолжили её уже в ресторане, в уютной романтической атмосфере. Вы, граф, проводили леди до дома и взяли с неё обещание вновь увидеться в галерее, чтобы продолжить интересную беседу. Таким образом, вы тайно встречались, а потом поняли, что любовь вас соединила.

— Да вы романтик, Ваше Величество, — детектив удивлённо посмотрел на правителя.

— Так и есть. Хотя раньше считал, что всё это лишь уловки мужчин, чтобы завоевать расположение юных леди, — глаза кузена светились теплом, наверное, подумал о своей супруге. — Ну так как вам моя легенда?

— Отличная, Ваше Величество. Спасибо, — поспешила я ответить первой. — Думаю, даже тётя Маргарет мне поверит. Я частенько говорила ей, что пропадала в галереях, чтобы написать очерк о современном искусстве.

— Вот и договорились. Идите уже быстрее в зал, скоро закончится ужин, — улыбнулся император. — Вам ещё предстоит танцевать котильон и смотреть салют. Помните, вы влюблённая пара, а не заклятые соперники.

Я взглянула на графа, потом на кузена, еле сдержав тяжёлый вздох. Сходила, называется, на бал — обзавелась фиктивным женихом, раскрыла личность Бетти перед ним, теперь ещё и котильон танцевать, а затем любоваться на улице фейерверком, толкаясь с другими гостями. И ведь не отвертеться — сам император сделал нас напарниками.

Глава 4. Знакомство

Килиан

Когда я увидел перед собой женщину, которая являлась причиной моих неудач на профессиональном поприще, подумал, что схожу с ума. Но нет, я ведь только что наблюдал за тем, как хорошенькая леди Айлин превратилась на моих глазах в толстушку Бетти. От шока у меня отвисла челюсть — такого сюрприза я точно не ожидал.

Я всегда чувствовал, что эта заноза использует магию внешности, но предполагал, что на ней морок привлекательности, который немного её приукрашивает и скрывает истинный возраст. Наглость и напористость в действиях Бетти наталкивали на мысль, что ей давно за сорок. Именно после этой цифры женщины, чувствуя, что их время уходит, начинают исполнять такое, что диву даёшься. А тут…

Поделиться с друзьями: