Глобальный выстрел
Шрифт:
Карен добралась до двери, распахнула ее и увидела Хендерсона с выражением отвращения на лице.
«Что, черт возьми, происходит?» — закричал Хендерсон, а затем оглянулся вокруг Карен и увидел Большого Финна, его штаны были спущены до лодыжек, он был свернут в клубок и обнимал свои яйца.
К этому времени остальные финны и несколько новичков собрались позади Хендерсона.
«Разве я вам, черт возьми, не говорил не трогать доктора Хедлунда?»
Хендерсон скомандовал: «Вы двое, выведите его отсюда к черту». Он взмахнул рукой, и двое других финнов тут же вошли в комнату, помогли Большому Финну надеть штаны и выйти. Большой Финн, проходя мимо, сердито посмотрел на Карен, его мускулы чуть не разорвали футболку.
Когда они ушли, Хендерсон закрыл дверь и жестом пригласил Карен сесть. Теперь её уже неудержимо трясло.
Она откинулась на спинку пластикового стула, сложив руки на груди, и стала глубоко дышать.
«Мне очень жаль, доктор Хедлунд, — начал он. — Эти мужчины — звери. Большинство из них, будь у них возможность, переспали бы с собственной сестрой.
Но это не значит, что вы непривлекательная женщина.
«Понимаю», — пробормотала она.
Он помедлил, глубоко задумавшись. «Я смогу защитить тебя, если ты будешь сотрудничать».
«Вот так всё и было», – подумала она. Возможно, всё это было лишь уловкой запугивания, которая дала обратный эффект. Пока что. «Понимаю», – повторила она.
«Хорошо. Значит, ты поможешь мне на втором этапе». Это был не вопрос.
«Есть ли у меня выбор?»
Хендерсон повернулся, чтобы уйти, но остановился у двери, прежде чем открыть её. «У всех нас есть выбор, доктор Хедлунд. Вы могли бы пойти работать в Стэнфорд. Вместо этого вы заняли должность исследователя в нашем правительстве».
Это было решение. Ты могла бы сейчас сидеть в Пало-Альто, потягивая вино с мужем в комфорте академической среды». Он оставил всё как есть и ушёл.
Откуда он узнал о её предложении работы в Стэнфорде? Теперь она была полна решимости бороться с этим человеком каждой клеточкой своего тела. Конечно, она притворится, что работает с ним, умолчав о нескольких незначительных деталях своего исследования, которые сделают любое устройство бесполезным. Может быть, она даже заставит его взорваться, обрушившись на них. Голова у неё кружилась от мысли, как это сделать.
•
Сейчас я стою на деревянной дорожке снаружи,
Хендерсон затянулся сигарой, кончик которой окрасился в ярко-оранжевый цвет. Он глубоко вздохнул и выпустил дым в лицо Большого Финна.
«Ну и что?» — спросил Хендерсон.
«Она оказалась круче, чем я предполагал», — сказал Большой Финн. «На мгновение мне показалось, что ей понравится развлечение».
«Она была напугана?»
«Я в этом уверен. Думаю, она скорее предпочтёт быть застреленной или избитой до потери сознания, чем позволит кому-то трахнуть себя без разрешения».
«Значит, у нас есть на неё кое-что, — сказал Хендерсон, улыбаясь и потягивая сигару. — Рад слышать. Но не трогайте её без моего приказа.
Нам понадобится, чтобы она получила удалённый доступ к своему исследованию и загрузила его сюда.
Если она не будет сотрудничать, я разрешу тебе вытащить Большого Финна».
Большой Финн улыбнулся и вернулся в домик.
Через несколько секунд из тени Лина осторожно ступила на деревянную дорожку и остановилась рядом с Хендерсоном.
«Где ты был?» — спросил Хендерсон.
Её взгляд повёл её за спину, а затем остановился на Хендерсоне. «На командном пункте. Готовлюсь к следующей высадке. Ты сказал…»
Он помахал ей рукой с сигарой. «Знаю». Он пососал сигару и выпустил дым краем рта.
«Ты слышишь наш разговор?»
«Какой разговор?»
Пауза. «Неважно. Сколько времени?»
Она включила свет на часах и сказала: «Примерно тридцать две минуты».
"О?"
«Все меняется, пока мы говорим».
Он наклонился и положил руку ей между ног.
«Так что у нас есть на это время».
"Абсолютно."
Обняв ее, он сказал: «Видишь, это то, чего я хочу.
Точность». Они вместе направились к его личному трейлеру.
•
Самолет C-130 сил специального назначения ВВС США вырулил по трапу на авиабазе Национальной гвардии Бангор. Внутри самолёта бойцы сидели на сетчатых сиденьях в полной боевой форме, у ног их лежали стофунтовые рюкзаки. Вместе с бронежилетами, касками, винтовками Hypershot и боеприпасами каждый нес почти 150 фунтов снаряжения.
Капитан включил микрофон и рявкнул в него: «Это не учения, ребята. Мы не высадимся на севере Мэна. Эта миссия засекречена, SCI. Наша зона высадки — юго-центральная часть Ньюфаундленда».
«Канада?» — спросил старший летчик.
«Всё верно, рядовой Стивенс», — насмешливо сказал капитан. «Слава Богу и стране за ваше превосходное образование в Миннесоте. Теперь мы выполним десантирование HALO с высоты двенадцать тысяч футов и откроемся на высоте четырёх тысяч. Средний
Местность в зоне высадки — тысяча триста футов. Установите высотомер, и пусть люди по обе стороны от вас подтвердят установку.
Ожидая, пока экипаж выполнит задание, капитан прислонился к переборке, прислушиваясь к разговорам в наушниках. Он услышал знакомый звук запуска всех четырёх двигателей, и через несколько секунд самолёт уже катился по взлётно-посадочной полосе, а затем взлетел в воздух.
«А теперь отдохни», — сказал капитан, закрыв глаза. Он вставил наушники и включил MP3-плеер, наполняя уши мягкими звуками концерта Вивальди.
OceanofPDF.com
28
Чад, Сирена, Фрэнк и Такер прошли, как им казалось, небольшое расстояние. Но из-за темноты, воды в прудах и ручьях, вездесущего кустарника, который рвал одежду, и частых провалов сквозь мох в невидимые ямы, этот короткий путь занял больше времени, чем они планировали. К тому же поднялся ветер, а за ним и дождь, который хлестал их по бокам, словно иголки, вонзающиеся в открытую кожу.
Вспотевший и запыхавшийся, Чад уселся на покрытый лишайником камень в окружении небольших лиственниц, подбежав к лагерю через очки ночного видения. «Ничего особенного», — прошептал Чад. «Разве что в главном домике горит пара огней».