Гнев Безумного Бога
Шрифт:
— Может, догоним его? — предложил Зейн.
— Нет, — покачал головой Тад. — Если это маг, он сам о себе позаботится. И посмотрите, куда он идёт!
Незнакомец направлялся к самой границе «безопасной» зоны вокруг Чёрной Горы. Любое приближение к ней грозило внезапным попаданием под расширяющийся купол. Проследив, как закутанный в мантию человек исчезает вдали, они перевалили через хребет и начали спускаться в долину.
— В последний раз, когда я видел, генералы двигались туда, — сказал Джомми, указывая на юго-восток.
— Тогда и мы идём туда, — заключил Дашер. — Знаете, думаю, мне этого уже достаточно.
— Чего именно? — спросил Серван.
— Войны? — предположил Тад.
— И её тоже, — согласился Дашер. — Но я говорю вообще о службе Короны.
— Ну, тебя же никто не заставлял, — заметил Зейн.
— Вообще-то заставлял, — поправил Джим.
— Кто? — удивился Джомми.
Дашер пожал плечами, пока они пробирались по долине, оставаясь настороже:
— Вы же уже догадались, что я не просто вор из Крондора.
Джомми фыркнул:
— Что-то вроде того, когда ты появился с королевскими депешами для лорда Эрика. Обычно их не вручают случайным карманникам и громилам со словами «беги к ближайшему разлому на войну в другой мир».
— Ну, вообще-то мой дед вовлек меня в… скажем так, «семейный бизнес».
Серван сухо бросил:
— Не томи.
Он знал Джима Дашера достаточно долго, чтобы считать его искусным лжецом.
— Мой дед — Джеймс, лорд Джеймисон, герцог Рилланонский.
Джомми расхохотался:
— Прекрасная сказка!
— Я серьёзно, — Дашер поднял камень и метко швырнул его в валун поодаль. — Устал рисковать жизнью среди головорезов, шулеров, шлюх и прочей шушеры. Хочу остепениться, завести семью.
— Ты? — Джомми фыркнул. — Семью?
— Да, — Джим начал раздражаться. — И даже есть кандидатка.
— Вот это надо слышать! — Серван скрестил руки. — Какая аристократка Королевства удостоила внимания внука герцога?
Остальные захихикали.
— Если уж так интересно… — Джим выпрямился. — Леди Мишель де Фрашетт, дочь графа Монтагрена.
Смех оборвался.
— Ты серьёзно? Мишель? — Серван округлил глаза.
— А что не так?
Четверо бывших студентов переглянулись. Джомми ткнул локтем Тада:
— Ну, расскажи ему.
— Тебе стоит ему рассказать, Джомми, — сказал Зейн.
— Нет, — возразил Джомми. — По-моему, это должен сделать Тад. Ведь именно он первый… — Он бросил взгляд на Джима Дашера, затем добавил: — …танцевал с ней на королевском приёме.
— Да, — сказал Тад, кривя губы, — но ты… танцевал с ней чаще всех.
Джомми вздохнул и остановился.
— Ну что ж, Джим… все мы имели удовольствие… ммм… познакомиться с ней. Она присутствовала на приёме при королевском дворе в Ролдеме, когда Тад, Зейн и я получили звание Рыцарей Королевского Двора. — С хитрой ухмылкой он добавил: — Кстати, именно там я встретил и очаровательную сестру Сервана.
Лицо Сервана потемнело. Тад поспешил вставить:
— Она, э-э…
— Прелестная девушка, — подхватил Зейн. — Правда.
— Вы сейчас про Мишель или про мою сестру? — выражение лица Сервана не предвещало ничего хорошего.
Тад быстро вмешался:
— Обе, конечно, в смысле «прелестные», но не обращай внимания на него, — он указал на Джомми. — Он просто дразнит тебя, упоминая твою сестру.
— Неправда! — возмутился Джомми. — Она действительно чудесная девушка. — Он сделал вид, что хмурится на Сервана. — Как вы двое могли родиться у одних родителей — для меня загадка.
— Хватит, — прервал их Дашер. — Мишель?
— Ах да, Мишель… Прелестна, но… амбициозна, — сказал Джомми. — Можно сказать, она ищет выгодную партию.
— Именно так я бы и сказал, — согласился Серван.
— И кто может быть более выгодной партией, чем внук герцога Рилланонского? — поддел Зейн.
— Но до этого она была… скажем так, более открыта для других ухажёров, — добавил он.
— Так что все мы имели удовольствие… её общества, — подытожил Тад.
Лицо Джима потемнело, щёки залились румянцем.
— Когда?
— Второй день, — сказал Джомми. — Приём был в пятый.
— Первый, — поправил Тад.
— Серьёзно? — удивился Джомми. — Я думал, первым ужинал с ней я.
— Нет, это был я, — настаивал Тад.
— А ты? — Джомми повернулся к Зейну.
— Четвёртый.
Джим, казалось, вот-вот взорвётся:
— Значит, вы говорите, что втроём…
— Э-э, вчетвером, — вмешался Серван. Все уставились на него, и он добавил:
— Третий день.
Джомми положил руку на плечо Джима и дружески сжал его.
— Посмотри на это с другой стороны, старина. Мы же избавили тебя от будущего позора, верно? Тот, кто женится на ней, станет посмешищем при дворе. А внуку герцога это ни к чему, правда?
Джим переводил взгляд с одного на другого, и краска постепенно сходила с его щёк. По натуре он не был идеалистом, но создал себе прекрасный образ Мишель. Лучше узнать правду сейчас, признал он про себя. Наконец он покачал головой и произнёс:
— Женщины…
Они снова зашагали вперёд.
— Да уж, — вздохнул Джомми.
— Знаешь, что монахи Ла-Тимсы в университете говорят о женщинах? — спросил Тад.
Джомми, Серван и Зейн слышали эту старую шутку десятки раз и хором ответили:
— Женщины! С ними нельзя жить, и без них нельзя жить.
Джим простонал, вспомнив, что последователи Ла-Тимсы дают обет безбрачия.
— Пожалуй, я лучше останусь при шлюхах.
— Зная девиц королевского двора в Ролдеме, — заметил Серван, — скажу, что это выйдет дешевле.
— И врать тебе будут реже, — добавил Зейн.
— Всё это, конечно, замечательно, — перевёл тему Джомми, — но никто не видел следов отступающей армии?
— Туда, — указал Джим на разбросанные оброненные вещи. — Пойдём по их мусору.