Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Господин капитан
Шрифт:

– Хорошо, господин капитан.

В нашем временном пристанище собрались: Ай Линь, Май Линь, я и хозяин квартиры Юджин Кельвин.

– Значит завтра уйдешь в море?
– спрашивает Ай Линь.

– Да.

– Почему так рано, перегнать лодку в Куала-Тренгаку можно за несколько день, а ты почти за месяц исчезнешь от сюда.

– Мне надо подготовиться к маршруту, изучить острова, прибрежные полосы материков, посмотреть готовность и профессиональность экипажа.

– Конечно, тебе виднее. Без Тай Джи Гоу наверно будет трудновато.

– Может быть.

В дверь позвонили. Все насторожились.

– Кого там несет?
– удивилась Ай Линь.

Хозяин квартиры пошел открывать и вскоре в комнате появился Ли Ван Го в сопровождении двух здоровых китайцев.

– Господин капитан, я привез вам подарок.

Ли Ван Го поставил на стол портфель.

– Спасибо, господин Ли Ван Го.

Ай Линь никого не спрашивая, подошла к портфелю, щелкнула замками и заглянула внутрь.

– Хороший подарок.

– Господин капитан, все что вы просили, я сделал, - продолжает Ли Ван Го.
– Завтра команда будет на месте.

– Замечательно.

– Одно плохо, господин капитан. Ваш дом находится под наблюдением и судя по всему под очень сильным наблюдением. Я думаю они ничего серьезного делать вам и уважаемым госпожам не будут, однако стоит поберечься.

– Понятно. Мы это учтем

– Тогда, до встречи, капитан. До свидания, господа.

Ли Ван Го с охраной убрался. Ай Линь, кивает на портфель.

– Что ты задумал, Виктор?

– Тсс... Раз мы под наблюдением, то возможно нас и прослушивают. Я потом скажу.

Она кивает головой, потом выходит из комнаты. Май мне подходит ко мне и кладет голову на грудь.

– Виктор, я могу прилететь в Америку, к твоему финишу?

– Почему бы нет. Прилетай. Только постарайся с охраной или с кем нибудь.

– Ты думаешь, могут быть неприятности?

– Я боюсь за тебя.

В комнату возвратилась Ай Линь в ее руках лист бумаги и ручка. Она пишет мне на листе и передает в руки.

"- Что ты мне хотел сказать?"

Отбираю у нее ручку и пишу ответ.

"- Мне надо удрать с портфелем рано утром, желательно обмануть слежку."

"- Сделаем." - так написала она.

Май Линь гордо запирает двери в спальню перед носом Ай Линь.

– Ты сегодня спишь на диване, сестричка.

Та усмехнулась.

– А я и не собиралась к вам. Только отдай мне расческу на трюмо, она моя. Я же здесь спала до тебя.

Когда Ван легла ко мне в кровать, то спросила.

– Моя сестричка случайно не затаскивала тебя сюда?

– Нет, я спал на диване.

Утром Ай Линь достала из шкафа длинную веревку, раскрыла окно, которое выходит не на улицу, а с другой стороны дома в лабиринт помоек и одноэтажных строений, протянула один конец Юджину Кельвину, а другой выкинула в окно.

– Юджин, держи. Виктор лезь вниз. Пересечешь этот гадюшник, выйдешь на побережье, иди вдоль берега влево и выберешься опять на городскую улицу, здесь перехватишь такси.

– Хорошо. Май, пока, до встречи.

Я целую ее и тут свое личико подсовывает Ай Линь.

– И меня тоже, я заслуживаю поцелуя.

Целую ее тоже и тут Ай Линь меня укусила в губу. Я отбросил ее в сторону.

– Ой, ты что?

– Не забудь свой портфель.

– Дура, что ты наделала?
– Май вытирает мне губу рукавом светлой кофточки, на нем показались красные пятна.
– У тебя совсем нет чувств меры, - негодует она.

– Чего сопли то распустили? Давай, убирайся, - как-будьто ничего не случилось, командует Ай Линь.

Я соскальзываю по веревке во двор и бегу к убогим домам.

Моряки имеют неважный вид, некоторые с синяками, кровоподтеками, одежда у двоих порвана, всего их семнадцать человек. Маленький китаец- штурман отдает мне честь.

– Сэр, мы прибыли.

– Вижу. Вас покормили?

– Не могу сказать, сэр. Меня лично, да. Остальные были распиханы по двум тюрьмам, я их не спрашивал.

– Ладно, на лодке откормимся.

– Извините, сэр, вы не могли мне сказать, кому мы обязаны освобождению?

– Могу сказать. Вы обязаны освобождению американским властям. Наш хозяин решил принять участие в международных соревнованиях на подводных лодках, вот и отпустили всех арестованных с нашей субмарины.

– Понятно, сэр. Куда сейчас плывем?

– Зафрахтуем катер и поплывем к островам...

На шхуне развал. Охранники дрыхли на палубе и я с трудом их растолкал.

– Да они же пьяны в стельку, - говорю китайцу.

– Да, сэр. А где лодка, до нее еще долго плыть?

– Зачем плыть? Лодка под нами.

– Как под нами? Неужели... Это здорово, сэр. Как немецкий капитан Шпейде во время второй мировой войны, я про него читал. Разрешите спустится вниз, сэр.

– Спуститесь и наведите порядок, вызовите мне сюда старшего.

– Есть, сэр.

Через десять минут ко мне на палубу поднялся опухший Гарри Кроумф, командир минного отсека.

– Здравствуйте, сэр. За время вашего отсутствия ничего не случилось, на лодке полный порядок.

– А это что?
– я киваю на, еле стоящую на ногах, охрану.

– Эти малость переусердствовали, сэр. Я решил, чтобы не привлекать внимание местных властей и населения, оставшимся на лодке вести себя как и всем остальным жителям на острове.

– Хороша конспирация, кто хочет, тот сразу может пробраться вниз, мимо охраны.

– Еще никто не пробрался, сэр.

– Ладно, сколько на лодке матросов и офицеров?

– Всего двадцать один человек, сэр.

– Мало. Будем ждать остальной экипаж.

– Мы проводим операцию, сэр?

– Да.

– А где адмирал Тай Джи Гоу? В этот раз пойдем без него?

– Он погиб.

– Господи. Царствие ему небесного...

Через два дня на лодку прибыло еще около пятидесяти человек. Ли Ван Го выполнил обещание, собрал остатки экипажа с тайных баз на берегу. Так как у меня в экипаже оказалось сразу два штурмана, то расторопного китайца поставил на должность старпома. Теперь я решил, что пора отчаливать. Погода нам благоприятствовала и вскоре мы приплыли на тот остров, где нам надстроили шхуну.

Поделиться с друзьями: