Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Господин капитан
Шрифт:

– Это нечестно, - завопила она.

Я развел руками.

– Извините, мадам, это несчастный случай. Разрешите.

Теперь я начинаю гонять шары по лузам. Моя партнерша свирепеет, она орет всякие непристойности, но я делаю свое дело.

– Партия, мадам.

На столе ни одного шара, начинаю теперь сам набивать треугольник шарами. Ай Линь затихла, она подошла к сестре и что то ей шепчет на ухо, та мотает головой. Тем временем, я удачно разбиваю пирамидку и закладываю шары в лузу. Когда больше половины шаров оказалось на стеллаже, бросил кий на стол.

Мадам, вы проиграли.

Ши Бой Лань смотрит на Ай Линь, застывшую как статуя. Май Линь со сладострастной улыбкой обращается ко мне.

– Господин, по договору, как победитель, вы должны поцеловать мою сестру.

– Хорошо.

Я подхожу к Ай Линь и вижу неподвижные глаза, замершее холодное лицо. Обнимаю ее за шею, прижимаюсь к телу и прикладываюсь к ледяным губам. Сначала нежно, потом все горячее целую и целую... Ай Линь дрогнула, я даже не понял, но ее руки тоже обвили мою шею и она пошла мне на встречу. Май Линь засмеялась и захлопала в ладоши.

– Браво, сестричка, - и еще что-то дополнила на своем языке.

После этого пришло отрезвление. Моя партнерша разжала руки и оттолкнула меня, потом неожиданно залепила оплеуху.

– За что, госпожа? В нашем договоре такого не было.

– Ты оскорбил меня, за оскорбление бьют по морде без договора. Пойдем Май Линь. День позора отметим без мужчин.

Девушки ушли. Ши Бой Лань заметил мне.

– Ты не выполнил желание хозяина, не помирился с Ай Линь. Мне кажется тебя ждут большие неприятности. Поехали-ка мы в отель.

Тут то в машине Ши Бой Лань впервые заговорил со мной.

– Где ты так ловко научился играть в бильярд?

– Меня за это выгнали из ВМС...

– Ого. Неужели в России даже выгоняют с работы за такие игры? Ты проигрался, много задолжал?

– Нет. Наоборот, я выиграл. Но выиграл у молодого хлюста, который как потом оказалось, был сыном командующего флотом. Раздел этого типчика так, что в одном галстуке отправил домой. После этого меня обвинили во всех смертных грехах и вытурили из флота.

– Это называется, не повезло. Мадам Ай Линь никогда еще не проигрывала, она с детства умела держать кий. И потом, все ее партнеры сами сдавались, боясь последствий. Сегодня ей явно не повезло.

– Дочь хозяина очень жестка...

– Замолчи. Никогда не говори о ней плохо. Длинные уши могут сообщить хозяину твои высказывания и тогда ты окажешься на дне морском.

– Я там всю свою сознательную жизнь. Как ты думаешь, что сделает со мной хозяин за то, что не смог сдержатся и опять обыграл его дочь?

– Он снимет все запреты, которыми еще сдерживал ее. Предполагаю, что Ай Линь сейчас вынашивает самые зверские планы против тебя.

– А как же договор, работа?

– Это же совсем другое. Самое ужасное у китайцев, это семейные неприятности. Ты можешь затрагивать врагов хозяина, но не его близких.

Проходит еще один день. В отеле очень скучно, телевизор гонит программы на всех языках южно-азиатского континента, лишь по-английски несколько программ показывают тоскливые американские фильмы. Ши Бой Лань куда то испарился и даже не с кем поговорить. Опять иду в заведение напротив отеля.

Бармен узнал как своего и не спрашивая моего заказа, вытащил бутылку водки и стакан.

– Господин, вас ждут.

– Меня?
– изумился я.

– Да вас, вон там в углу у игральных автоматов.

Он пальцем показывает направление. В полумраке вижу столик с темной фигурой. Бармен ставит передо мной стакан с водкой, я его забираю и иду к столику.

– Разрешите...

– Садитесь Виктор, - слышу женский голос, - вас же так зовут?

– Май Линь?

– Да это я. Жду вас уже пол часа.

– Но мы не договаривались о встрече.

– Конечно. Но я подумала, что в отеле одинокому мужчине европейцу, наверняка будет делать нечего и вы поэтому, обязательно появитесь здесь.

– Я бы мог быть не одинок.

– Вы про наших красоток? Вполне вероятно, что с кем нибудь вы и могли провести время. Но будем считать, что мне повезло, я все же дождалась вас.

– Пить что-нибудь будете?

– Нет. Я хотела с вами поговорить.

– Об Ай Линь?

– Нет. Я наблюдала за вами в доме сестры и пришла к неожиданному выводу. Вы..., ну как бы сказать лучше, не наш... Зачем вы поступили в клан моего отца?

– Не понял? Меня наняли на работу. Я согласился.

– А вы знаете, чем занимается мой отец?

– Не совсем.

– Мой папа организует морские грабежи, нападает на гражданские суда и чистит их.

– Пиратствует...

– Вот именно. Теперь одним из его помощников стали вы. Неужели у вас не зародилось чувство отвращения к этим делам. Ведь вы не убийца, не такой кровожадный, как все...

– Очень удивительно, госпожа Май Линь, что вы, дочь такого отца и говорите такие странные вещи. Вам стыдно то, что делает ваш отец?

– Стыдно. Я поэтому не живу с семьей, стараюсь как можно дальше быть от них.

– А за Ай Линь вам не стыдно?

– Что Ай Линь? Она тоже живет отдельно от папы, хоть у нее характер и дурной, но... она не виновата в этом... Ей тоже очень одиноко, поэтому со мной она чаще встречается чем с семьей.

– Это правда, что она могла бы меня убить, или как там... изжарить, сварить...?

– Могла бы. Своего любовника, за измену, она приказала изрубить в чане для засолки, как капусту, а ту женщину с которой он спутался, посадила на кол.

– Какой ужас.

– Берегитесь ее. Ай Линь коварна. Она вам не простит своего поражения.

– Спасибо, что предупредили.

– Вот, дьявол...

– Что такое?

– Моя сестричка появилась здесь.

Я оглянулся, у стоики, спиной к нам, стояла Ай Линь.

– Сидите тихо, - просит меня Май Линь, - не оборачивайтесь, может пронесет.

Но не пронесло. Через две минуты Ай Линь оказалась около нас.

– Так вот вы где?

Она рухнула на стул рядом со мной.

– Ай да сестричка, - продолжила Ай Линь, - я пришла сюда раздавить этого парня... как таракана, а она с ним уже крутит.

Поделиться с друзьями: