Господин капитан
Шрифт:
– Это нечестно, - завопила она.
Я развел руками.
– Извините, мадам, это несчастный случай. Разрешите.
Теперь я начинаю гонять шары по лузам. Моя партнерша свирепеет, она орет всякие непристойности, но я делаю свое дело.
– Партия, мадам.
На столе ни одного шара, начинаю теперь сам набивать треугольник шарами. Ай Линь затихла, она подошла к сестре и что то ей шепчет на ухо, та мотает головой. Тем временем, я удачно разбиваю пирамидку и закладываю шары в лузу. Когда больше половины шаров оказалось на стеллаже, бросил кий на стол.
– Мадам, вы проиграли.
Ши Бой Лань смотрит на Ай Линь, застывшую как статуя. Май Линь со сладострастной улыбкой обращается ко мне.
– Господин, по договору, как победитель, вы должны поцеловать мою сестру.
– Хорошо.
Я подхожу к Ай Линь и вижу неподвижные глаза, замершее холодное лицо. Обнимаю ее за шею, прижимаюсь к телу и прикладываюсь к ледяным губам. Сначала нежно, потом все горячее целую и целую... Ай Линь дрогнула, я даже не понял, но ее руки тоже обвили мою шею и она пошла мне на встречу. Май Линь засмеялась и захлопала в ладоши.
– Браво, сестричка, - и еще что-то дополнила на своем языке.
После этого пришло отрезвление. Моя партнерша разжала руки и оттолкнула меня, потом неожиданно залепила оплеуху.
– За что, госпожа? В нашем договоре такого не было.
– Ты оскорбил меня, за оскорбление бьют по морде без договора. Пойдем Май Линь. День позора отметим без мужчин.
Девушки ушли. Ши Бой Лань заметил мне.
– Ты не выполнил желание хозяина, не помирился с Ай Линь. Мне кажется тебя ждут большие неприятности. Поехали-ка мы в отель.
Тут то в машине Ши Бой Лань впервые заговорил со мной.
– Где ты так ловко научился играть в бильярд?
– Меня за это выгнали из ВМС...
– Ого. Неужели в России даже выгоняют с работы за такие игры? Ты проигрался, много задолжал?
– Нет. Наоборот, я выиграл. Но выиграл у молодого хлюста, который как потом оказалось, был сыном командующего флотом. Раздел этого типчика так, что в одном галстуке отправил домой. После этого меня обвинили во всех смертных грехах и вытурили из флота.
– Это называется, не повезло. Мадам Ай Линь никогда еще не проигрывала, она с детства умела держать кий. И потом, все ее партнеры сами сдавались, боясь последствий. Сегодня ей явно не повезло.
– Дочь хозяина очень жестка...
– Замолчи. Никогда не говори о ней плохо. Длинные уши могут сообщить хозяину твои высказывания и тогда ты окажешься на дне морском.
– Я там всю свою сознательную жизнь. Как ты думаешь, что сделает со мной хозяин за то, что не смог сдержатся и опять обыграл его дочь?
– Он снимет все запреты, которыми еще сдерживал ее. Предполагаю, что Ай Линь сейчас вынашивает самые зверские планы против тебя.
– А как же договор, работа?
– Это же совсем другое. Самое ужасное у китайцев, это семейные неприятности. Ты можешь затрагивать врагов хозяина, но не его близких.
Проходит еще один день. В отеле очень скучно, телевизор гонит программы на всех языках южно-азиатского континента, лишь по-английски несколько программ показывают тоскливые американские фильмы. Ши Бой Лань куда то испарился и даже не с кем поговорить. Опять иду в заведение напротив отеля.
Бармен узнал как своего и не спрашивая моего заказа, вытащил бутылку водки и стакан.
– Господин, вас ждут.
– Меня?
– изумился я.
– Да вас, вон там в углу у игральных автоматов.
Он пальцем показывает направление. В полумраке вижу столик с темной фигурой. Бармен ставит передо мной стакан с водкой, я его забираю и иду к столику.
– Разрешите...
– Садитесь Виктор, - слышу женский голос, - вас же так зовут?
– Май Линь?
– Да это я. Жду вас уже пол часа.
– Но мы не договаривались о встрече.
– Конечно. Но я подумала, что в отеле одинокому мужчине европейцу, наверняка будет делать нечего и вы поэтому, обязательно появитесь здесь.
– Я бы мог быть не одинок.
– Вы про наших красоток? Вполне вероятно, что с кем нибудь вы и могли провести время. Но будем считать, что мне повезло, я все же дождалась вас.
– Пить что-нибудь будете?
– Нет. Я хотела с вами поговорить.
– Об Ай Линь?
– Нет. Я наблюдала за вами в доме сестры и пришла к неожиданному выводу. Вы..., ну как бы сказать лучше, не наш... Зачем вы поступили в клан моего отца?
– Не понял? Меня наняли на работу. Я согласился.
– А вы знаете, чем занимается мой отец?
– Не совсем.
– Мой папа организует морские грабежи, нападает на гражданские суда и чистит их.
– Пиратствует...
– Вот именно. Теперь одним из его помощников стали вы. Неужели у вас не зародилось чувство отвращения к этим делам. Ведь вы не убийца, не такой кровожадный, как все...
– Очень удивительно, госпожа Май Линь, что вы, дочь такого отца и говорите такие странные вещи. Вам стыдно то, что делает ваш отец?
– Стыдно. Я поэтому не живу с семьей, стараюсь как можно дальше быть от них.
– А за Ай Линь вам не стыдно?
– Что Ай Линь? Она тоже живет отдельно от папы, хоть у нее характер и дурной, но... она не виновата в этом... Ей тоже очень одиноко, поэтому со мной она чаще встречается чем с семьей.
– Это правда, что она могла бы меня убить, или как там... изжарить, сварить...?
– Могла бы. Своего любовника, за измену, она приказала изрубить в чане для засолки, как капусту, а ту женщину с которой он спутался, посадила на кол.
– Какой ужас.
– Берегитесь ее. Ай Линь коварна. Она вам не простит своего поражения.
– Спасибо, что предупредили.
– Вот, дьявол...
– Что такое?
– Моя сестричка появилась здесь.
Я оглянулся, у стоики, спиной к нам, стояла Ай Линь.
– Сидите тихо, - просит меня Май Линь, - не оборачивайтесь, может пронесет.
Но не пронесло. Через две минуты Ай Линь оказалась около нас.
– Так вот вы где?
Она рухнула на стул рядом со мной.
– Ай да сестричка, - продолжила Ай Линь, - я пришла сюда раздавить этого парня... как таракана, а она с ним уже крутит.