Госпожа для отверженных 3
Шрифт:
— Не знаю, — честно ответил я после небольшого колебания. — Эльдару всего восемнадцать, он очень юн, горяч и безрассуден. Не исключаю, что он ринется на мои поиски, но не уверен, что у него хватит ума и опыта меня найти.
— Значит, ваш главный план — обрести свободу, а потом с помощью артефакта или сильного мага создать портал с Аншайна до вашей родины, — проницательно уставился на меня телепат.
— Получается, так, — лаконично отозвался я, мысленно добавляя продолжение: «и прихватить с собой свою истинную со всем прицепом».
— Натали обязательно поможет вам, если вы измените своё поведение, — произнёс Ирнел.
— Изменю, — невозмутимо пообещал я и напомнил: — Я всё ещё жду от вас ответа на свой вопрос. Хотелось бы услышать подробности истории насчёт Натали и её истинного.
— Об этом она расскажет вам сама, лично, — покачал головой Ирнел и добавил: — Если сочтёт нужным, конечно.
Трое официантов засуетились вокруг нас, уставляя стол яствами. Должен признать, пахло более чем аппетитно. Я внимательно посмотрел на слуг и отметил, что двое были свободными, а на ауре третьего был отпечаток рабской метки. Причём именно этот третий парень был из них самым радостным, он чуть ли не светился от счастья. А остальные двое выполняли свою работу спокойно-сосредоточенно, лишь иногда кидая на меня неодобрительные взгляды. Видимо, до них дошла информация, как неуважительно я вёл себя с хозяйкой Риваса, и дружно хотели меня прибить. Это даже интересно: в Ривасе столько народу, и все относились к госпоже с обожанием и заботой. Не рабовладелица, которая подминает под себя мужчин, а настоящий блондинистый феномен с белыми крыльями.
— Чему так радуешься? — не удержав любопытства, спросил я раба.
— Завтра госпожа даст мне вольную, — ответил он, сияя ярче светлячка в лунную ночь. — Точнее, не только мне, а ещё двум моим братьям. Мы получим от неё неплохие подъёмные. А ещё она разрешила нам всем троим остаться в Ривасе. Так что сказать, что я счастлив — ничего не сказать. Мы с братьями так рады! И подготовили для нашей ангельской Натали Игнатовой большой сюрприз на завтрашний вечер. Это будет шоу-представление с салютами, танцами и вкусной едой. Нам в подготовке все жители Риваса помогают!
— Может, я тоже как-то помогу? — вскинул я бровь.
А что, неплохая идея — понять, что тут вообще происходит, слившись с народной массой. Получу кучу информации, так сказать, «изнутри».
Ирнел аж закашлялся, подавившись чаем:
— Чем, например? Здесь не будет конкурса на самое остроумное хамство, ваше высочество.
— Да чем угодно, — пожал я плечами. — И вообще, Ирнел, хватит мне выкать. Я тут не принц, а презренный раб. Обращайся ко мне на «ты» и без титула.
— Как пожелаешь, Эльтаир, — не стал возражать телепат.
Я вслед за ним приступил к трапезе и подавил в себе восхищённый вздох. Поверить не могу, но этот Даймонд оказался настоящим бриллиантом в кулинарном деле! Истинный гений! Возникло сильное желание прихватить его с собой в Эльниарию. Пусть даёт мастер-классы эльфийским королевским поварам. Блюда, которые он приготовил, таяли во рту, покоряя вкусовые рецепторы и вызывая полнейший восторг. А белый пикантный соус был и вовсе шедевром с привкусом паприки, пряных трав и кедровых орешков.
— Как вам аншайнские лойферты и крабсы? — подошёл к нам довольный собой Даймонд. Он уже по выражению моего лица понял, насколько мне понравились его блюда.
— Восхитительно, — лаконично, но от всей души отозвался я.
— Вот и отлично. Кушайте на здоровье! — подвёл он итог и удалился, а ко мне поближе подошёл радостный парень:
— Мы будем рады любой помощи. Например, вы танцевать умеете? Можно организовать сцену с небольшим танцевальным номером.
— Стриптиз, что ли? — растерялся я.
Какие ещё танцы ждут от гаремника-натурщика?
— Почему бы и нет? — почесал затылок парень. — Думаю, это порадует нашу госпожу.
И правда — почему бы и нет? Просто забыть на время, что я гордый аристократ, будущий — король, главнокомандующий королевской эльфийской армии — и раздеться на сцене под музыку, чтобы ублажить взор своей истинной пары. А все остальные пусть смотрят и завидуют моим отточенным движениям, рельефному телу и прирождённой ритмичности.
— Я согласен, — заявил я, и Ирнел повторно подавился едой и закашлялся.
Глава 42. Разговор
Эльтаир дель-Антар
После сытного обеда Ирнел предложил продолжить экскурсию по Ривасу, но я отказался.
— Завтра, — отрезал я.
У меня ещё будет куча времени на то, чтобы осмотреть это поместье. А пока что надо сосредоточиться на своём плане по быстрому соблазнению Натали.
— Синшаэль... — прошептал я едва слышно, вызвав перед мысленным взором образ хрупкой блондинки.
Это слово означало одновременно «несравненная», «истинная» и «свет моей души».
— Что, прости? — услышал мой шёпот телепат.
— Я сказал, что всё было очень вкусно, — выкрутился я. — Проводи меня сейчас в мои личные покои.
Ирнел коротко хохотнул:
— Королевские замашки не выветриваются.
— Я не король, а пока что только принц.
— Путного раба из тебя не выйдет, — сокрушённо покачал головой телепат.
Он что, только сейчас это понял?
— Веди, — повторил я, поднимаясь из-за стола.
Ирнел привёл меня в одну из комнат на втором этаже.
Оглядел её внимательным взглядом. Не дворец, конечно, но сойдёт. Чистенько, стильно, уютно, тихо. Приемлемо.
— Это была комната Джереми, — принялся объяснять телепат.
— Того наглеца, который дал мне затрещину? — уточнил я.
— Хочешь сказать, что он был неправ? — вскинул бровь седовласый тип.
Сейчас я уже осознал, что перегнул тогда палку. Но всё равно упрямо мотнул головой:
— Он воспользовался тем, что я связан. Это не по-мужски — бить того, кто не может тебе ответить.
— Он сделал то, чего хотелось каждому из нас, — с укором посмотрел на меня Ирнел.
— Понимаю. Поэтому не буду ломать ему кости, — пообещал я.
— Да ты сама доброта, — фыркнул телепат и принялся дальше объяснять про комнату: — Смотри, мы освободили для тебя все шкафы. Постельное перестелили. Тут всё чисто, как в королевских покоях.
Не знаю, какого уровня скепсис он прочитал в моих глазах, но быстро добавил:
— Я не говорил, что шикарно, как во дворце. Я сказал, что так же чисто.
И то верно. А вообще давно пора спускаться с небес на землю и радоваться хотя бы тому, что я буду ночевать не стоя, в цепях, в промозглом каземате, а в этой уютной светлой комнате, под одной крышей с моей истинной парой.
— А где теперь поселился Джереми? — уточнил я.
— Он переехал в покои госпожи, — пояснил Ирнел.
А вот это плохо... Теперь его оттуда не выкуришь. Но надо найти способ избавиться от него ближе к ночи хотя бы на пару часов.
— Собственно, он и раньше там жил. А теперь вот освободил комнату уже официально, — внёс ясность телепат.