ЖАНРЫ

Графиня с изъяном. Тайна живой стали
Шрифт:

– Графиня Леваньер. Для меня честь быть принятым вами. Я, сэр Тобиус Кассиан, прибыл по поручению Его Светлости герцога Виндхольмского.

– Я слушаю вас, сэр, – я была спокойна, как удав. В отличие от Рика я никакой опасности от этого человека не ощутила.

– Его Светлость глубоко обеспокоен известиями о своей заблудшей дочери, леди Розалинде, – начал он, и в его голосе зазвучали идеально отыгранные нотки сочувствия. – Он был вне себя от горя, узнав, что она попала в столь отчаянное положение. Мы благодарны вам за то, что вы приютили её и спасли от дикарей.

– Оставим любезности, сэр Кассиан, – прервала я его. – Я уверена, вашего герцога беспокоит не столько судьба дочери, сколько судьба его торгового пути, что идёт через земли Койотов. Давайте перейдём к сути.

На лице Кассиана не дрогнул ни один мускул, но в его глазах я уловила короткую вспышку удивления. Он понял, что перед ним не провинциальная наивная девочка.

– Вы проницательны, графиня, – он ещё раз вежливо поклонился. Чуточку ниже. – Действительно, ситуация на границе вызывает опасения. Клан Койотов взбешён смертью своего вождя. Они жаждут мести. И их первая цель – леди Розалинда.

Он сделал паузу, давая мне осознать тяжесть угрозы.

– Но вы ошибаетесь полагая, что Его Светлость интересуют лишь торговые пути, – продолжил Кассиан, и в его голосе появились отцовские, полные заботы нотки, – мой господин не может спать, зная, что его дочь находится в такой опасности. Он готов на всё, чтобы спасти её. Он просит вас отдать леди Розалинду под его защиту. Мы немедленно увезём её вглубь королевства, в тайное, безопасное место, где ни один степняк её не найдёт.

Наниты в моей крови тихо анализировали состояние гонца: пульс слегка учащён, микровыражения лица не соответствуют произносимым словам. Он лгал.

– Кроме того, – Кассиан указал на тяжёлый кошель, который его оруженосец положил на стол, – Его Светлость понимает, что присутствие его дочери в вашем замке навлечёт беду на ваши земли. В этом кошеле две сотни корон. Это плата за вашу помощь и дар, чтобы вы могли укрепить гарнизон и подготовиться к набегам, которые неизбежно последуют. Герцог не хочет, чтобы вы пострадали из-за его семейных проблем.

Какая трогательная история. Отец, когда-то продавший своего ребёнка степнякам, вдруг воспылал к ней любовью и готов осыпать золотом её спасительницу. Какое благородство! Лживое.

– Леди Розалинда – моя подруга и гостья, – ледяным тоном произнесла я. – Она находится под защитой дома Леваньер. И останется здесь.

Кассиан на секунду замер, после медленно кивнул, черты его лица стали жёстче. Маска заботы спала:

– Графиня, вы берёте на себя огромную ответственность. Не только гнев клана Койотов обрушится на ваши земли. Но и вдобавок неудовольствие вашего соседа, моего господина. Вы уверены, что ваш гарнизон готов к столь крупному противостоянию?

– Вы мне угрожаете? – не поднимая голоса, уточнила я. – Давайте начистоту, сэр Кассиан, – я подалась вперёд, посмотрев прямо ему в глаза. – Повторюсь, ваш герцог боится не за дочь. Он волнуется за свои караваны, идущие через степи. Ему нужно умилостивить кочевников. И он решил, что самый простой способ – это вернуть им утерянную игрушку. А это ваше золото – цена, которую он готов заплатить мне, чтобы я предала свою подругу.

Посланник замер, его правая щека нервно дёрнулась.

– У вас силёнок не хватит, графиня, – понизил голос он.

– Да-а? – я позволила себе лёгкую, холодную улыбку, и успела вскинуть ладонь, останавливая Чёрного Волка, уже готового разобраться с хамом. – А вы знаете, что говорите не просто с какой-то там провинциальной юной графиней?

Я медленно встала и отчётливо договорила:

– Видно, ваша разведка из рук вон плохо работает. Раз они не смогли выяснить, что графиня Леваньер – магиня.

Мои слова произвели так нужный мне сейчас эффект: Тобиус попятился, непонимающе хлопнув ресницами.

– Заберите деньги и проваливайте к своему хозяину. Передайте ему, я буду ждать его личного визита. И пусть он привезёт с собой не золото, а извинения. За то, что обрёк свою дочь на три года унизительного рабства. Ах да, кое-что ещё… Пусть возьмёт с собой кочевников, зачем делить веселье, когда можно повеселиться по полной сразу?

Одновременно с последними словами я призвала своих спящих нанороботов. Наниты откликнулись мгновенно! Руки полыхнули ярко-синим пламенем, так же, как и глаза. Эффектно. Завораживающе. Показательно.

Лицо гонца ошеломлённо вытянулось, он, судорожно сглотнув, поклонился, преломившись пополам, и, пятясь, поспешил ретироваться, не забыв при этом подхватить свой кошель.

Когда двери за ним закрылись, я позволила себе выдохнуть и снова опустилась в кресло. Сэр Рик шагнул из-за моей спины:

– Мы выстоим, миледи, – негромко, твёрдо сказал он. Мы

– Да, – кивнула я. – И я постараюсь, чтобы это нам ничего не стоило.

Глава 41

Интерлюдия

Рик Стальной каждый день своего пребывания подле Гвендолин Леваньер с некоторых пор стал воспринимать как череду невероятных открытий. Он считал себя человеком, которого трудно удивить. Он видел битвы, унёсшие сотни жизней, служил графам, герцогам, а затем лично королю, многажды смотрел в глаза смерти, чувствовал её дыхание на своём лице.

Но ничто из этого не подготовило его к службе юной графине Леваньер.

Сегодня он сопровождал её на строительную площадку за стенами Грейстоуна. Волк ехал чуть позади, любуюсь прямой, уверенной осанкой Гвендолин. Она сидела на своей спокойной кобыле с той же естественностью, с какой держала в руках судьбы людей.

На пустыре, ещё недавно бывшем выжженным напоминанием о набеге, кипела работа. Скрипели пилы, стучали молотки, и десятки мужчин, повинуясь воле хозяйки земель, возводили стены нового дома.

С его помощью девушка спешилась и, коротко его поблагодарив (удивительное дело она всегда и всех благодарила, будь то простой слуга, подавший ей кубок вина, или кузнец, выполнивший заказ), подошла к группе плотников. Рик остался в стороне, но внимательно слушал.

– … именно так, – её голос звучал ровно и чётко, без тени высокомерия. – Канал должен идти под всем помещением. Его задача – нести тепло.

Она доступно и терпеливо второй раз принялась объяснять им систему подпольного отопления, прежде неизвестной никому во всём в королевстве. На стройплощадку также привезли странные, гладкие металлические бочонки, аккуратно уложенные в телеги. Эти штуковины были созданы Гвендолин собственноручно в подвале замка.

Девушка называла их теплоаккумуляторами. Рик видел, как она руководила их установкой, указывая места для каждой новой печи. Рабочие смотрели на неё со смесью суеверного страха и восхищения. Она говорила с ними не как госпожа, а как мастер, знающий своё дело лучше всех.

Рик наблюдал за ней и думал: эта девушка буквально за несколько недель сделала для своих людей больше, чем иные лорды за всю свою жизнь. Она не просто правила, она строила. Не просто защищала, а создавала. И в каждом её действии виднелась железная логика и забота, направленная на других. Она стремилась улучшить жизнь всем вокруг, совершенно забывая о себе.

Поделиться с друзьями: