Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грехи прошлого
Шрифт:

Гости тут же начинают радостно аплодировать и громко говорить что-то приятное в адрес целующихся людей, которые только что вступили в законный брак и сейчас дарят друг другу первый брачный поцелуй. Пожалуй, больше всех радуются родственники молодоженов с обеих сторон: гордый отец жениха и счастливый отец невесты едва сдерживают желание пустить слезу, а вот мать и старшая сестра девушки тихонько плачут от радости, прикрывая рты руками. В этот момент судья бросает всем короткую улыбку, быстро собирает в одну стопку какие-то бумаги, встает из-за своего места и тоже начинает хлопать вместе со всеми.

Через несколько секунд только что поженившиеся Джексон и Элизабет разрывают свой поцелуй, пару секунд смотрят друг на друга с широкой улыбкой на лице и особым блеском в глазах. А затем они заключают друг друга в крепкие объятия, не обращая внимания на громкие аплодисменты и возгласы гостей, которые всячески выражают свою радость. Однако молодожены не забывают про них и, отстранившись друг от друга спустя некоторое время, разворачиваются ко всем лицом и одаривают всех своей широкой улыбкой, когда они видят, как все эти люди рады бракосочетанию двух любящих людей.

– Дамы и господа, позвольте вам представить мистера и миссис Кэмерон, – с гордо поднятой головой торжественно объявляет судья, которого, впрочем, не очень хорошо слышно из-за громких аплодисментов.

И вот когда Джексон и Элизабет стали мужем и женой всех гостей ждет празднование этого замечательного события, которое продлится до самого вечера, а затем молодые уединятся и проведут вместе первую брачную ночь. Никто не скрывает своей радости. Все готовы разделить счастье с молодоженами, которые всем сердцем обожают друг друга. Которые с сегодняшнего дня начинают новый этап в своей жизни, который, несомненно, будет полон незабываемых эмоций и ярких воспоминаний.

***

Сразу же после свадьбы Элизабет переехала из Лондона в Кингстон, небольшой город, в котором проживал Джексон. С самого начала они жили душа в душу и наслаждались каждым моментом, который проводили вместе. Может быть, мужчина и много работал, чтобы содержать молодую жену и стараться по возможности исполнять ее желания, но он все равно находил время для своей любимой. И не просто говорил приятные слова или целовал ее по утрам перед уходом на работу и по возвращению вечером.

Джексон очень часто делал Элизабет какие-то сюрпризы и всегда был готов прийти ей на помощь и утешить в те моменты, когда ей было грустно, или у нее что не получалось. Он старался быть для нее идеальным во всех смыслах мужем и следовал советам своего мудрого отца, чье слова всегда были очень ценными для него. Ну а она отвечала ему взаимностью, одаривала своими заботой и любовью и делала все, что и должна делать верная любящая жена, прислушиваясь к своим родителям, которые всегда были готовы поделиться с ней своими секретами счастливого брака.

С рождением ребенка супруги решили не затягивать по своему желанию и желанию родственников. Влюбленные всегда знали, что начнут работать над этим вопросом сразу же после свадьбы. И сдержали свое обещание. А уже спустя некоторое время выяснилось, что их старания все-таки увенчались успехом. В один прекрасный день Элизабет встретила Джексона дома с известием о том, что она ждет ребенка. Ну а мужчина пришел в неописуемый восторг от этой новости, буквально носил любимую на руках, исполнял любое ее желание и был очень терпелив к переменам настроения, что происходили с ней из-за особенного состояния молодой жены.

***

Третье декабря тысяча девятьсот девяностого года.

– Ну в общем, я сегодня была на приеме у врача, – с легкой улыбкой рассказывает Элизабет, находясь на кухне вместе с Джексоном, который некоторое время назад снял с себя верхнюю одежду, переоделся в домашнюю и помыл руки.

– Правда? – удивляется Джексон. – Ты все-таки решилась пойти ко врачу?

– Да, решилась.

– Опять было плохо?

– Да, вчера утром, когда ты ушел на работу, мне снова стало плохо. Закружилась голова, замучила тошнота и совсем не было аппетита. Вот я и испугалась… Решила и не затягивать и записалась на прием ко врачу в городской больнице на сегодняшнее число.

– И что же тебе сказал врач? – проявляет беспокойство Джексон. – Что с тобой происходит? Почему тебе уже долгое время нездоровится?

Элизабет несколько секунд ничего не говорит, а потом мягко берет Джексона за руки.

– Запасайся терпением, дорогой, – уверенно говорит Элизабет. – Оно тебе определенно понадобится…

– В смысле? – широко распахивает глаза Джексон. – Ты чем-то больна? У тебя что-то серьезное?

– Ну…

– Пожалуйста, Элизабет, не молчи!

Джексон мягко берет Элизабет за плечи.

– Скажи мне, что с тобой происходит! Я должен знать, почему тебе плохо.

– А дело в том, милый мой, что очень скоро наша семья станет на одного человека больше.

– Что? – широко распахивает глаза Джексон. – Больше?

– Да.

– Господи, Лиззи… Неужели…

– Я беременна.

Джексон впадает в ступор после услышанного и с легкой улыбкой удивленно уставляется на Элизабет, которая хоть и выглядит немного уставшей и бледной, но не обращает на это внимание и терпит это недомогание.

– Что ты? – с широко распахнутыми глазами переспрашивает Джексон. – Беременна?

– У нас будет малыш, Джексон, – с легкой улыбкой сообщает Элизабет.

– Господи Иисусе… Элизабет…

– Врач сам подтвердил это и дал заключение о результатах моих анализов. Мое плохое самочувствие объясняется беременностью.

– Неужели я… Неужели стану отцом? Отцом ребенка? Нашего с тобой ребенка?

Поделиться с друзьями: