Грета и Король Гоблинов
Шрифт:
Сделав вид, что не замечает этого, она расстегнула пальто, подойдя к свободному месту вдоль грязного кривого бара. Грета села, ожидая, пока Маидра закончит обслуживать клиента. Когда эльфийка увидела ее, дрожь прокатилась по лицу старой карги, прежде чем она вздохнула и ступила вперед.
– Данем Грета, - голос Маидры был лишен своей обычной теплоты, когда она рассеянно начала елозить тряпкой по мокрому пятну на стойке перед Гретой, затем туго скрутила ткань в руках, - ты не должна быть здесь.
– И тебе добрый вечер, Маидра. Немного твоего горячего чая было бы кстати, спасибо, - Грета застыла в ожидании, не выкинут ли ее. Наконец Маидра раздраженно повернулась вокруг, чтобы принести кружку.
Взгляд опущен, руки на столе, Грета знала всех присутствующих.
Уголком глаза она заметила, как переглянулась пара гоблинов. Один из них быстро поднес ко рту кружку пива и сделал большой глоток, залпом опустошив ее, прежде чем оба встали и направились к выходу. Это было верное решение, и она надеялась, что другие последуют их примеру. Чем меньше людей стоит на пути, когда начинаются неприятности, тем лучше.
А у Греты, без сомнения, неприятности будут.
Дочь Маидры, пышная водяная эльфийка, которая любила порхать от одного мужчины к другому, неподвижно сидела на коленях своего нынешнего партнера и смотрела на Грету, не демонстрируя ни малейшего изящества, которое обычно словно сочилась из каждой ее поры.
Сиона ушла в дальний угол комнаты у камина. Возможно, там было хорошее место для наблюдения. Гоблин могла сказать ей то, что ей было нужно, но Грета сомневалась, что она будет слоняться поблизости, когда начнется заварушка.
До сих пор два клиента, привлекшие ее внимание больше всего, не предприняли никаких шагов. Она оценивающе рассматривала их в зеркале, висящем на задней стенке бара. Определенно, огры. Огромные тела с руками-молотками. Огромные носы, словно цветная капуста. Слюнявые лица.
Они выдали свою неопытность со всей очевидностью, не проявляя навыков бывалого охотника, или осторожных движений борцов, готовых вступить в бой из любого положения. Да, они были крупными физически - врата ада, только взгляните на эти стволы деревьев вместо бедер - но они просто младенцы.
Она не думала, что прежде встречала эту компанию, но бросив лишь один взгляд, поняла, что сможет справиться с ними обоими, хотя надеялась, что до этого не дойдет. Ей было не по вкусу убивать таких молодых. Единственное, чего ей хотелось, это отправить их обратно к патеру для более профессиональной подготовки.
Вернулась Маидра с чаем. Быстро поставив кружку, она отдернула руку прежде, чем Грета успела ее коснуться. Откинувшись на своем стуле, она только вздохнула, зная, что могло быть и хуже.
Девушка обхватила кружку ладонями и поднесла к губам. Несмотря на напряжение, вибрирующее в каждом углу, она не могла не воспользоваться мгновеньем и насладиться терпким теплым вкусом.
– Спасибо, Маидра. Именно в этом я нуждалась, - сказала она с вежливым кивком и слабой улыбкой женщине-бармену, которая неоднократно угощала ее напитками по ночам, когда та предотвращала случайные драки в баре.
Когда Маидра не ответила, Грета наклонилась вперед:
– Во мне ничего не изменилось, ты знаешь. Я все та же, кого ты знала эти годы.
Она попыталась коснуться руки Маидры, но женщина охнула и отскочила прочь, уставившись на Грету так, словно у нее в одночасье выросла огромная бородавка на носу или вторая голова, что, вероятно, было бы более приемлемым в глазах старой эльфийки, чем в одночасье превратиться в человека.
– Все хорошо, прекрасно. Я понимаю.
Маидра бросила взгляд через плечо Греты:
– Я думаю, тебе нужно уйти, Данем, - прохрипела она.
– Послушай, я ненадолго, - запротестовала она, - но я должна задать несколько вопросов. Я ищу...
– Нет. Никаких вопросов.
– Маидра, - вкрадчиво проговорила она.
– На этой неделе я видела, как умирает мой патер. Лучше поверь, что я приехала сюда не ради чая, и я не уйду, пока у меня не будет ответов, в которых нуждаюсь.
Ее глаза расширились, и с губ сорвался стон, когда Маидра взволновано покачала головой.
– Скажи мне то, что я хочу знать, и я уйду, - настаивала Грета.
– Я уйду и никогда не вернусь, если это сделает тебя счастливой.
– Что ты хочешь знать?
Очевидно, Грета использовала правильный довод.
– Аграмон. Где я могу найти его?
– Никто не говорит о демоне.
– Ну, кому-то лучше начать, или я сойду с ума. Ты думаешь, что сейчас ненавидишь меня...
Испытывая разочарование и нетерпение, она отвернулась от эльфийки и медленно поднялась из-за бара, чтобы стать прямо перед компанией:
– Так кто даст мне необходимую информацию?
Если это еще было возможно, тишина стала еще тяжелее, пока не завизжало несколько табуретов, и более умная половина клиентов Маидры не поспешила покинуть таверну через ближайшую дверь. Остальные выглядели, как отделенный от стада скот, потерянные и напуганные.
Двое охотников-новичков, наконец, оторвались от своих тарелок, но она чувствовала, что не для того, чтобы дать ответ. Грета покосилась на Сиону - чья небрежная поза у стены внезапно стала жестче - прежде чем обратить внимание на огров перед собой.
Каждый из них весил примерно как остров, а ростом был выше некоторых деревьев достойного размера. И, вероятно, такие же тугодумы, хотя ей не стоит строить предположений. Это было одно из первых правил сражения Люка. Никогда не недооценивай своего противника. Или, в данном случае, противников.
Небрежно упершись локтями в стойку бара, она перевела взгляд с одного на другого. Они выглядели не особенно страшно, но никогда не было гарантии, что выйдешь живой из драки. Случилось дерьмо. Плохое, непредсказуемое дерьмо. Недавние события были тому доказательством.
Дверь таверны позади людоедов распахнулась, впустив порыв холодного воздуха.
Грете не нужно было видеть, кто пришел, чтобы понять, что это не сулит ничего хорошего в ее и так рискованной ситуации. Можно было бы упрекнуть арктический холод, пробежавший по ее спине, или снег, залетевший в таверну с вновь прибывшим, но она научилась доверять своим инстинктам, и в данный момент они кричали ей, что нужно опасаться не только погоды.