Грибная красавица
Шрифт:
Изхази горестно вздохнул и опустил голову.
— Если б я только знал! Проклятый заказ… Когда жена вернулась, то обнаружила, что Евочки нет. Она подумала, что та в своей комнате, но там ее тоже не было. Мы обыскали весь дом, побежали к соседям, думали, что она отправилась к кому-нибудь из подружек в гости, но ничего. Ее никто не видел. Она словно растворилась в воздухе. Я написал заявление в громадский сыск, заплатил отдельно капитану, чтобы они начали хоть что-нибудь делать. Но мы так и не нашли Евочку…
Мужчина сидел, опустив голову и уронив руки на колени. Я поспешила перехватить инициативу.
— Вспомните, пожалуйста, кто приходил к вам в дом в этот день или накануне? Я понимаю, что прошло три года, но, быть может, вы сможете вспомнить…
Изхази поднял голову, высморкался в серый грязный платок, его глаза слезились.
— Я все помню, все, что было в этот день. С утра к нам зашла соседка, попросила одолжить ей 50 серебра, у нее мальчишка захворал, на лекарства не хватало. А к полудню пришла богатая клиентка на примерку, та самая, которая сделал большой заказ. Она хотела платье редкого покроя, и в тот день решила изменить отделку…
Мы переглянулись с инквизитором. Я достала рисунок Тени и показала мужчине.
— Взгляните, пожалуйста, это случайно не ваша клиентка…
Он полез в карман штанов, вытащил очки со сломанной дужкой, надел и вгляделся в портрет.
— Очень похоже, думаю, да…
Он перевел взгляд с меня на инквизитора и растерянно спросил:
— Это колдунья? Это она украла мою Евочку?
Красавчик опустил голову. Ему явно было тяжело смотреть в глаза отчаявшегося отца.
— Думаю, да, — мне не было дела до душевных переживаний портного, и сейчас меня больше занимал вопрос, сможет ли он пошить мне платье.
— Что она сделала с моей дочерью? Скажите, умоляю вас!..
Изхази рухнул перед нами на колени и схватил меня за подол платья.
— Встаньте, прошу вас, — я рывком подняла его и усадила на место, кидая гневные взгляды на красавчика. Тот сидел отстраненно, словно каменный истукан.
— Думаю, что ваша дочь мертва. — Меня сейчас терзали сильные опасения, что Изхази рухнет в обморок. — Возьмите себя в руки, прошу вас. Где у вас кухня, налью вам воды. Господин Тиффано, да присмотрите же за ним!
Я отправилась на поиски кухни и, проходя мимо выхода в дворик, заметила женский силуэт в кресле-качалке. Чутье опять тихонько поскреблось в желудке, я против воли заглянула во дворик. В кресле сидела и монотонно качалась усталая безразличная женщина, ее пустой взгляд блуждал явно где-то за пределами реальности, впрочем, как и ее разум. Было совершенно очевидно, что жена портного сошла с ума. Но все-таки… Я присела на корточки рядом с ней и попыталась заговорить с ней:
— Госпожа Адели Изхази? Вы меня слышите?
Ее взгляд смотрел словно сквозь меня, но потом ненадолго сфокусировался, и она мне ответила:
— Евочка скоро вернется с занятий. Я ее жду… Она у меня такая красивая девочка, настоящее сокровище…
Взгляд опять поплыл, поэтому я поспешила вернуть внимание женщины:
— Адели, госпожа Изхази! Евочка вернется с занятий голодной! Слышите? Вы приготовили ей обед? Что она любит?
Женщина опять сфокусировалась на мне:
— Евочка обожает жареные куриные крылышки. Я их готовлю по особому рецепту…
— Так вставайте же! Вы должны успеть их приготовить!
Женщина неуверенно поднялась с кресла и нетвердой походкой отправилась на кухню. Я пошла следом за ней. Жена портного была не совсем безнадежна, кроме того, ее безумие можно было использовать себе на пользу.
Я вернулась в гостиную со стаканом воды и уверенностью, что заставлю Изхази пошить мне платье. Он в лепешку расшибется, но пошьет его. Господин инквизитор вполголоса утешал несчастного отца, явно вещая ему какие-нибудь глупости по поводу смирения и веры в Единого. Я протянула Изхази стакан воды и спросила его:
— Господин Изхази, вы знаете, где сейчас находится ваша жена?
Портной испуганно взглянул на меня и крепко стиснул стакан.
— Она отдыхает во дворике, ей слегка нездоровится.
— Слегка? — я вздернула бровь. — Ваша жена сошла с ума, и вы называете это — слегка нездоровится?
Портной задрожал всем телом.
— С ней все в порядке! Она просто…
Я покачала головой и обратилась к инквизитору:
— Господин инквизитор, надо будет сообщить в церковную больницу. Ей необходима помощь.
Инквизитор возмущенно взглянул на меня и открыл рот, намереваясь мне возразить, но я не дала ему такой возможности.
— Впрочем, господин Изхази… — я вопросительно взглянула на портного. — Мне говорили, что вы отличный портной?..
Мужчина опять рухнул на колени.
— Прошу вас, не забирайте жену, она единственное, что у меня осталось! Я сделаю все, что скажете!
Я довольно улыбнулась, чувствуя, как красавчик сверлит меня гневным взглядом.
— Господин Изхази, я думаю, можно будет закрыть глаза на нездоровье вашей жены, но мне нужна ответная услуга. Завтра большой прием у бургомистра, и мне срочно нужно платье…
Красавчик встал.
— Довольно, хватит. Ваше поведение отвратительно, оставьте господина Изхази в покое! — Он развернулся к нему и заверил. — Я вам обещаю, что про вашу жену никто не узнает. Простите мою спутницу, она перешла границы дозволенного. Нам пора, — инквизитор схватил меня за руку и потащил к выходу, но я вырвалась.
— Идите, я вас догоню, — я кивнула инквизитору. Тот немного поколебался, кинул на меня предупредительный взгляд и вышел. Я обернулась к портному и протянула ему эскиз платья с моими мерками.
— Мне нужно это платье. И вы прекрасно понимаете, что к чему. Господин инквизитор слишком великодушен, а я нет, — я помедлила и добавила. — В церковную больницу сообщить о вашей жене может кто угодно. Завтра с утра я приду на примерку. Надеюсь, платье останется только подогнать по фигуре. Ткань выберете из ксандрийского атласа, цвет темно-серый, с серебристым отливом, на вставку пустите тонкие мирстеновские кружева самого высокого качества. Вот задаток на материалы.
Мужчина смотрел на меня с испугом и отвращением.