Гули
Шрифт:
"Изуродованный", - подумал он.
Он направился обратно к дому в горячечном оцепенении. Это не было делом рук браконьера или хищника. Вместо этого он почувствовал неприкрытую злобу, как будто животное растерзали ради забавы.
– Что это?
– Мелисса спросила, когда он вернулся.
– Олень. И ты права, это ужасно.
– Как получилось, что он был так... растерзан?
– Собаки, наверное. Не редкость, когда стая диких псов вытворяет что-то подобное, - Курт сел за кухонный стол и зевнул.
Мелисса уставилась на него, разинув рот.
– Ты же не собираешься просто сидеть и смотреть, как эта штука гниет на заднем дворе?
Он поднял трубку.
– Нет, я позвоню в полицию округа. Они пришлют кого-нибудь, чтобы забрать ее. А пока ты можешь приготовить мне завтрак.
Глаза Мелиссы засияли весельем.
– Не задерживай дыхание. Ты можешь приготовить свой чертов завтрак сам.
– Ничего особенного. Апельсиновый сок, пара ломтиков бекона, пара яиц вкрутую.
– О, и это все?
– Черт возьми, почему бы и нет? Поджарь еще и картофельные оладьи.
Мелисса уперла руки в бока и открыто рассмеялась, глядя на него.
– Ты действительно думаешь, что я буду готовить тебе завтрак?
– Я знаю, что ты это сделаешь, Мелисса, - сказал он. Он начал набирать номер окружного управления по контролю за животными.
– Потому что, если ты этого не сделаешь, я скажу дяде Рою, что ты курила. Он запретит посещать тебе школу до конца следующего учебного года.
– Ты блефуешь. Ты бы никогда так не поступил... Ты бы не стал?
Курт улыбнулся ей и поднес телефон к уху. Мелисса стояла в стороне, нахмурившись, в нерешительности. Затем она рывком открыла дверцу холодильника и потянулась за яйцами.
* * *
– О Коди Друкере по-прежнему ничего не слышно, - жирным голосом вещал Бард из-за своего стола.
– О девчонке Фитцуотер по-прежнему ничего не слышно. И о Сваггерте по-прежнему ничего не слышно.
Было четыре часа дня, начало смены Курта. Он сменил Хиггинса, но обнаружил, что шеф Бард все еще слоняется по станции, пьет кофе и подделывает документы.
Курт ссутулился на своем месте.
– Прошлой ночью кто-то выкопал собаку Вики Стоукс.
Бард уставился на него.
– Хм-м-м?
– Два дня назад у Вики умерла старая колли. Поэтому она закопала ее на заднем дворе. На следующее утро она вышла во двор, чтобы развесить одежду, и увидела там большую яму в земле. И мертвая собака исчезла. Звучит знакомо?
Глаза Барда округлились.
– Что, черт возьми, вообще происходит в этом городе? Кто, черт возьми, мог украсть мертвую собаку?
– А кто, черт возьми, мог украсть мертвого человека? Кто, черт возьми, мог украсть девушку, которая не может ходить? Кто...
– Ты думаешь, эти вещи как-то связаны?
– Нет, но я действительно думаю, что в этом городе происходит много странных вещей
одновременно.
Бард подпер подбородок рукой, поставив локоть на стол. Из-за этого его лицо стало перекошенным.
– И еще кое-что, - сказал Курт.
– Сегодня утром дочь дяди Роя нашла мертвого оленя в лесу за нашим домом. Думаю, его разорвали в клочья дикие собаки. В любом случае, я позвонил в службу контроля за животными и попросил их забрать его, и, когда водитель забирал оленя, он упомянул, что впервые в этом сезоне служба контроля за животными проходит через Тайлерсвилль.
– И что?
– Два дня назад 154-ое шоссе было забито всевозможными убитыми животными. Еноты, опоссумы, кролики.
– Дорожная пицца. Подумаешь.
– Да, подумаешь, но это было два дня назад. Вчера я проезжал по шоссе и заметил, что большинство мертвых животных исчезло. Дорога чистая. Но сегодня в округе мне сказали, что никто еще не выезжал за ними. С каких это пор добрая фея убирает трупы животных?
– Это какая-то ошибка, - сказал Бард.
– Так и должно быть. Парень не знал, о чем говорил, вот и все. Ты же знаешь этих сотрудников окружной службы общественной безопасности, они все в шаге от того, чтобы стать наркоторговцами.
Курт рассеянно кивнул, но ничего не сказал.
Через несколько минут Бард ушел домой, оставив Курта одного в полутемном кабинете. Он еще немного посидел там, вжавшись в металлическое сиденье и уставившись в окно, не видя ничего за стеклом. Это не было вялостью или усталостью от недосыпания. Его сознание, казалось, изменилось, переключившись в редкий режим, и его глаза медленно расширились, потому что ему показалось, что он понял, что происходит. Это было то чувство оцепенения, падения, ощущение черной тени, которое он испытывал много раз в прошлом. Большинство полицейских в тот или иной момент осознавали это - странный, необъяснимый предупреждающий знак, исходящий изнутри.
Позже он обнаружил, что совершает обход города с таким же гнетущим страхом. Он чувствовал себя запертым в новой патрульной машине, изолированным, как человек с железными легкими. Его чувства настроились на несущественные впечатления. Казалось, он смотрит на встречную дорогу с низкой точки обзора, впервые заметив, каким длинным кажется капот машины, похожий на снежно-белую трассу для слалома. Знакомые сцены и образы теперь предстали перед ним со смутной угрозой. Мчащаяся патрульная машина, казалось, разделяла пространство, полоса дороги проходила над, под и вокруг машины. Деревья по обеим сторонам дороги образовывали изгибы, непрерывные на своем пути и густые, как дым. Внешние стволы наклонялись внутрь, ветви были отягощены новой зеленой жизнью. Некоторые из старых веток нависали над дорогой, словно пытаясь коснуться деревьев на другой стороне или задушить их. К этому времени небо заволокло тучами; яркие краски леса потускнели в тусклом свете. Курт помахал паре стариков, стоявших перед витриной со спиртными напитками и упакованными в пакеты бутылками, но они лишь уставились на него с заросшими щетиной, морщинистыми лицами, похожие на палочников в изодранной одежде.
День клонился к вечеру, постепенно темнело. Он не замечал времени, он не осознавал ничего более сложного, чем сцены, открывавшиеся перед ним через ветровое стекло. Он подумал о Вики, но только на мгновение, как будто его внезапная отстраненность мешала теплым мыслям. Мысленно он пытался вернуть себе хоть какую-то целеустремленность, но его наблюдения только усиливали раздражение. Он вспомнил, что сказал ему сотрудник службы контроля за животными, и внимательно осмотрел обе стороны шоссе, надеясь убедиться, что ошибся.
"Ну же, дорожная пицца, - подумал он, напрягая зрение.
– Ну же, давай отведаем этого пирога с опоссумом".
Но дорога была чистой.
Его мозг, словно налитый свинцом, пытался вжать его в сиденье. Рация выплюнула что-то, что привлекло его внимание. Он что, получил вызов и пропустил его? Он снова прислушался. Голос диспетчера звучал раздраженно.
– Два-ноль-семь, вы заняты?
– Свободен, - сказал он в микрофон.
– Забыл позвонить. Извините.
"Извиняюсь перед рацией. Ну и денек".