Harry Potter and the Deathly Hallows
Шрифт:
"Богатства в мире нет бесценней, чем разум сильный с правой целью"
– Вот сифоны Вракспуртов - чтобы убрать все отвлекающие источники из головы думающего. Вот, - он показал на крошечные
крылышки, - Билливиги, чтобы стимулировать улучшение системы мышления. Наконец, - он указал на оранжевые редиски, - слива-дирижабль, чтобы усилить восприимчивость к необычному.
Ксенофилиус сделал большой шаг к подносу с чаем, который Гермиона умудрилась поставить на один из захламленных столов.
– Могу я предложить вам настойку Гардикорней? Мы сами ее делаем!
– начал Ксенофилиус. Как только он начал наливать жидкость, которая была фиолетовой, оттенка свекольного сока, он добавил - Луна внизу, по ту сторону Нижнего Моста, она очень рада, что вы здесь. Она долго не задержится, она собрала практически собрала нужное количество Плимпов, чтобы сделать суп для всех нас. Присаживайтесь и насыпьте себе сахара.
– Теперь, - он отодвинул шатающуюся кипу бумаг с кресла и присел, скрестив ноги, обутые в резиновые сапоги, - чем я могу вам помочь, мистер Поттер?
– Ну, - ответил Гарри, поглядывая на Гермиону, которая ободряюще кивнула, - все дело в том символе, который был у вас на шее на свадьбе Билла и Флёр, мистер Лавгуд. Нам интересно, что он значит.
Ксенофилиус поднял глаза.
– Вы имеете в виду знак Даров Смерти?
Глава двадцать первая. Сказка о Трёх Братьях
Гарри обернулся, чтобы посмотреть на Рона и Гермиону. Казалось, они тоже не понимают, о чем говорит Ксенофилиус.
– Дары Смерти?
– Совершенно верно, - ответил Ксенофилиус.
– Вы никогда не слышали о них? Я не удивлен. Очень, очень мало волшебников верят в их существование. Гость на свадьбе твоего брата, тот олух, - Ксенофилиус кивнул в сторону Рона, - что набросился на меня за то, что я щеголял символом «известного Тёмного волшебника»! Какое невежество. В Дарах нет ничего Тёмного - по крайней мере, в общем смысле. Некоторые используют такой символ просто за тем, чтобы открыть себя таким же верящим, в надежде, что это поможет им в Поиске.
Он размешал несколько кусочков сахара в настойке Гардикорней и немного отпил.
– Извините, - сказал Гарри - но я до сих пор не понимаю.
Из вежливости он тоже сделал небольшой глоток из своей чашки и его чуть не стошнило: варево было совершенно отвратительным, и напоминало по вкусу раствор из козявочных дражже из коробки Конфет Со Всеми Вкусами.
– Видите ли, те, кто верит в Дары Смерти, ищут их, - сказал Ксенофилиус и причмокнул губами, оценивая вкус настойки Гардикорней.
– Но что такое Дары Смерти?
– спросила Гермиона.
Ксенофилиус отставил в сторону пустую чашку.
– Я полагаю, что вам знакома "Сказка о Трёх Братьях"?
Гарри ответил: «Нет», но Рон и Гермиона, дружно ответили: «Да».
Ксенофилиус с серьезным видом кивнул.
– Понятно, мистер Поттер, всё начинается со "Сказки о Трёх Братьях". У меня где-то есть книга…
Рассеянным взглядом он обвел комнату, стопки пергамента и книг, но Гермиона сказала:
– У меня есть книга, мистер Лавгуд, она у меня с собой, - и вытащила из маленькой, украшенной бисером сумочки "Басни Барда Биддла".
– Оригинал?
– резко спросил Ксенофилиус и, после кивка Гермионы, продолжил.
– Тогда почему бы вам не прочесть ее нам вслух? Так нам всем наверняка станет понятно.
– Э-э-э… хорошо, - нервно сказала Гермиона. Она открыла книгу, и Гарри увидел в заголовке страницы символ, который они рассматривали, в то время как Гермиона, тихонько кашлянув, начала читать.
– "Однажды три брата, путешествующих по заброшенной извилистой дороге в сумерках…"
– В полночь, мама всегда нам так рассказывала, - сказал Рон, который вытянулся в кресле и закинул руки за голову. Гермиона бросила ему раздражённый взгляд.
– Извини, я просто думаю что «полночь» звучит чуточку страшнее!
– сказал Рон.
– Да, страха в наших жизнях действительно нужно чуточку больше, - сказал Гарри, прежде чем успел себя остановить. Ксенофилиус, казалось, не обращал особого внимания на происходящее, но пристально вглядывался через окно в небо.
– Продолжай, Гермиона.
– "Братья оказались у реки слишком глубокой, для того чтобы её можно было перейти вброд и слишком опасной, чтобы переплыть. Однако братья были знатоками волшебных искусств, и они просто взмахнули волшебными палочками, и над предательскими водами реки вырос мост. Они были на полпути к другому берегу, когда путь им преградила фигура в капюшоне. И Смерть заговорила с ними…"
– Прости, - перебил Гарри.
– Смерть заговорила с ними?
– Это же сказка, Гарри!
– Верно, извини. Продолжай.
– "И Смерть заговорила с ними. Она была очень сердита из-за того, что её обманули три новые жертвы, ведь обычно путешественники тонули в реке. Но Смерть была коварна. Она сделала вид, будто поздравляет троих братьев с их магическим триумфом и сказала, что каждый из них заслуживает приз за то, что смог её перехитрить."
– "Так, старший брат, обладавший духом воина, попросил волшебную палочку более могущественную, чем любая из существующих, волшебную палочку, которая должна всегда одерживать победы в поединках для своего обладателя, палочку, достойную волшебника победившего Смерть! Тогда Смерть прошла к бузине, растущей на берегу реки, создала из её ветви волшебную палочку и отдала её старшему брату.
Второй брат, будучи человеком высокомерным, решил еще болбше унизить Смерть и попросил для себя власти отбирать у Смерти других. Тогда Смерть выбрала на речном берегу камень и отдала его второму брату, сказав, что этот Камень обладает силой возвращать обратно тех, кто уже мёртв.
И, наконец, Смерть спросила третьего, младшего брата, чего бы он пожелал. Младший брат был самым скромным, но вместе с тем и самым мудрым из всех братьев, и он не доверял Смерти. Поэтому он попросил то, что дало бы ему возможность уйти так, чтобы Смерть не смогла бы его преследовать. И очень неохотно Смерть вручила ему свою собственную Мантию-Невидимку. "