Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Химера воспитания
Шрифт:

Но – вот незадача-то! – пока сидел он в тесном и душном поликлиническом коридоре вместе с многочисленными больными детками перед дверями кабинета врача заразился он от кого-то них совсем другим вирусом, от которого теперь ему предстоит излечиваться.

Долго и упорно.

Вот такая получилась незамысловатая и огорчительная история.

И что теперь маме-страдалице делать со своим сыном-бедолагой?

Вкалывать ему прививки от всех возможных вирусов?

Как говорится, «во избежание»?

«Лучше перебдеть, чем недобдеть»?

Так какая, извините, попа выдержит такое надругательство над собой?

Значит, что?

Значит, то, что на самом деле нужно делать, дабы избежать восприимчивости к действию всевозможнейших вирусов и всякой подобной им пакости и гадости, проникающей внутрь ни в чем не повинного организма через «ухо-горло-нос», а также через промокшие в осеннее-зимне-весеннюю слякотищу и непогодищу ноги и переохлажденную голово-грудь, должно быть не вакцинацией, а чем-то иным.

Чем-то нечто, принципиально отличающимся от всех и всяческих прививок.

И это нечтоназывается…?

Совершенно верно.

Вы догадались!

Это нечто называется: закаливание!

Как это в песне поется?

«Чтобы тело и душа были молоды,Были молоды, были молоды,Ты не бойся ни жары и ни холода,Закаляйся, как сталь!».

Не только «молоды», – добавим мы, но и здоровы.

Отменным физическим здоровьем!

Обретенным, заметьте, без каких-бы-то-ни-было уколов-прививок.

Без таблеток и порошков.

Без пилюль и микстур.

Случаи поездок в малярийно-болотистые и энцефалитно-таежные местности, в которых соответствующие прививки таки обязательны, не считаются: они приравниваются к травме организма.

Не только враждебными кровососами-вирусопереносителями, но и непривычной окружающей средой.

Хотя и там закаливание организму не повредит.

Поскольку даже и там – в джунглях и в пустынях, в болотах и в тайге – при закаливании организма формируется ИММУНИТЕТ, иными словами – невосприимчивость к вредоносным внешним и проникающим вовнутрь бывшим внешним воздействиям.

Да, конечно, в борьбе против вирусов, «палочек» и вибрионов чумы, холеры, туберкулеза и прочих разящих наповал эпидемично-пандемичных гадостей одного лишь ИММУНИТЕТА недостаточно: нужны комплексные профилактические системы противодействия возбудителям болезней.

Включая чистоту.

Окружающей среды.

И – рук и душ чиновников.

В чьи обязанности входит обеспечение противоэпидемиологической обстановки.

Сразу оговоримся.

Относительно возможных обвинений в «ненаучности» применяемого здесь термина «душа».

Тем более – «чистая».

Поскольку автор исторически первого трактата «О душе» Аристотель Стагирит писал свои произведения не на русском, а исключительно на древнегреческом языке, постольку есть смысл сделать обратный перевод термина «душа» с русского на древнегреческий, и тогда получится эквивалентное по смыслу русскому слову «душа» древнегреческое – «дыхание», «душа» (англ. рsyche), а вот этот-то термин как раз и является как нельзя более научным.

Под чистотой души же здесь и далее понимается ее освобожденность.

От засоряющих ее стремлений.

Как то:

– провозглашать поучения;

– гундосить занудливые нравоучения;

– разводить демагогию или же, попросту говоря, словоблудие;

– устраивать показуху;

– источать лицемерие и угодничество;

– использовать в своекорыстных целях фальшь и ханжество;

– применять на практике стяжательство и цинизм.

«Ну, и к чему здесь все эти разглагольствования? Ведь мы-то сейчас заняты совсем другим делом, а именно – поиском жизненной альтернативы Химере Воспитания», – скажете Вы.

Конечно, заняты мы другим.

Но – не совсем.

Как прививкам подобно Воспитание, только прививаемое в голову, а не в наоборот, так и физическому закаливанию есть своя социальная аналогия: благо-приобретаемый социальный ИММУНИТЕТ.

От любой социальной заразы.

Как известной, так и пока еще неизвестной.

Ведь физическое закаливание формирует иммунитет против не какой-либо определенной телесной хвори, а против всякой.

Не так ли?

По сути, точно так же обстоит дело и с социальной заразой.

Не от какой-то определенной или же определенных ее разновидностей д'oлжно предохранять человека, а обеспечивать социальное закаливание его от любой из них.

Как уж'e известной, так и пока еще неведомой.

«Ну да, конечно», – иронически-саркастически скажете Вы.

И продолжите.

В том же духе: «Вот придумал автор так придумал! Социальное, видите ли, закаливание, обеспечивающее благоприобретаемый социальный же иммунитет. Это же надо было такое выдумать! Да где Вы такое видели? А?».

Вот то-то и оно-то.

Мало кто его видел.

А он, тем не менее, есть.

Только надо его отыскать.

Чем и займемся.

Прямо здесь и сейчас.

Итак…

Глава X

«Ubi output?» – «Где выход?»

«Человек есть одновременно тупик и выход».

Макс Шелер.

Мы, люди сами удосужились наделать себе на голову и на все другие уязвимые места кучу проблем: «Отцы и дети»; «конфликт поколений»; «растленность, злокозненность и нерадивость молодежи», – загнав себя в тупик отчужденности старших от младших и младших от старших, в глухой угол их взаимного непонимания, взаимного недоверия и взаимной если и не озлобленности, то, по крайней мере, настороженности.

Значит, думать, искать и находить выход из той тупиковой ситуации, в которую мы, люди, сами себя загнали, наделав вышеназванную кучу проблем, придется нам самим, людям, ведь ни боги, ни зеленые человечки из летающих тарелок или же из чего-нибудь еще этого за нас не сделают.

Как говорили мудрые, хотя и древние римляне, «Deos cogitare сirca nobis. Sed non repositoque nobis», – «Боги думают о нас. Но – не вместо нас».

При этом, как метко и язвительно заметил Генри Форд старший, «можете ли вы выполнить что-либо, или же уверены, что не сможете, в обоих случаях вы правы».

Поделиться с друзьями: