Хмеры на Дентре
Шрифт:
– Взять их!
– приказал генерал.
– Стойте на месте или вам будет хуже!
– выкрикнула Ирмариса. В ее руке был какой-то прибор и она направила его на генерала.
– А ты умрешь первым, если кто-то сдвинется с места.
– Ты хочешь меня запугать своей дурацкой железкой?
– спросил генерал.
Ирмариса дернула руку в сторону, направляя ее на останки грузовика. Синий луч ушел к нему из ее прибора и рядом возникла вспышка. От удара все попадали на землю. С неба посыпался песок и куски железа. Кто-то дернул Джека за руку и он словно взлетел вверх.
Джек обернулся и увидел огромного крылатого зверя, который держал его своими когтями. Зверь взлетел в воздух и понесся через пустыню. Джек еле дышал из-за налетавшего на него воздуха. Зверь поднялся высоко в небо и отпустил его. Он закричал, падая вниз. Земля приближалась и, казалось, смерть была близка.
Что-то мелькнуло рядом. Джек увидел под собой крылатого зверя, на его спине была Сандра в виде женщины и Джек упал рядом с ней на шерсть зверя. Сандра схватила его за руку, когда он чуть не соскользнул вниз.
– Держись за шерсть!
– прорычала она и Джек вцепился в шерсть зверя. Он, наконец, выбрался на место, где было удобнее сидеть и взглянул на Сандру.
– Вы их убили?
– спросил Джек.
– Нет.
– ответила Сандра.
– Слишком много чести для таких как они.
– Теперь вы начнете войну с людьми?
– Войну?
– удивилась Сандра.
– А это что такое?
– Ты же знаешь язык.
– Я учила его от тебя и по радиосигналам радиостанций. Я ни разу не слышала слова 'война'.
– Действительно?
– Да.
– Так называется большое убийство, когда одни убивают других из-за того что они враги.
– Это значит, что люди уже начали войну против нас.
– Сказала Сандра.
– Я правильно поняла?
Джек молчал.
– Ты всегда молчишь, когда не хочешь говорить правду?
– Спросила Сандра.
– Тот кто начал против вас войну, сделал это по своей глупости. Люди не желают этого.
– Пока мы видим, что этого не желаешь лишь ты один. Да и то потому что ты называл всех остальных врагами. Может, вы ведете войну друг с другом и ты хочешь нас втравить в нее, перетянув на свою сторону.
– Если бы у нас была война, вы слышали бы сообщения о ней по радио.
– Война бывает разной. Бывает так, что одни ведут ее с другими в тихомолку, а другим не дают раскрывать рот.
– Ты говорила, что не имеешь понятия о том что такое война.
– Ты хочешь уличить меня во лжи?
– Спросила Сандра.
– Я тебе отвечу. Я не имела понятия о том что обозначает слово 'война'. Но я не говорила что не имею понятия о том что оно обозначает. Ты доволен ответом?
– Да.
– Ответил Джек, понимая что в словах инопланетянки была правда.
– Мы не собираемся ни на кого нападать и начинать какие либо войны.
– Сказала Сандра.
– Кроме того, нас здесь всего двое, так что это вовсе глупо.
– Может, у вас целый флот на хвосте.
– А мы разведчики, которые прилетели узнать нельзя ли вас захватить?
– Продолжила Сандра.
– Если у вас есть закон, по которому нельзя обвинять кого либо в чем либо без доказательств, то ты должен все понять.
– К сожалению, у нас такого закона нет.
– Как называется это понятие?
– Ты же его знаешь.
– Я его знаю, но я не знаю как оно называется у вас.
– Ответила она. И она вновь была права.
– Презумпция невиновности.
– Сказал Джек.
Впереди появился город. Крылатый зверь летел довольно низко над землей и вскоре совсем приземлился. Джек и Сандра слетели с него на песок и зверь через мгновение превратился в женщину.
– Ты ведь понимаешь, что не сможешь нас задержать.
– Сказала Сандра.
– Так будь рядом, и сам увидишь что мы делаем.
Джек молча пошел за ними и они вошли в город. Через полчаса походов они оказались рядом с домом Джека и он был удивлен, когда женщины ввели его в его собственную калитку.
– Мы умеем не только говорить, но и читать.
– сказала Сандра, показывая на название улицы.
– А твой адрес был в твоем документе.
– Что вы хотите сделать?
– спросил Джек.
Дверь в дом открылась и на пороге появилась Марта.
– Джек!
– воскликнула она и бросилась к нему.
– Господи, куда же ты пропал?!
– Она обняла его и заплакала.
– Перестань, Марта.
– проговорил он, трогая ее.
– Перестань.
– Как видишь, мы ничего с ними не сделали.
– сказала Ирмариса.
– Так вы… - проговорил Джек, оборачиваясь к ней и замолчал. Рядом с ней была Лайма. Она смотрела на Ирмарису и хлопала своими глазенками.
– А вы кто?
– спросила она.
– Я ужасная дракониха-людоедка.
– сказала Ирмариса.
– Ты не слушалась маму и теперь я заберу тебя и съем.
Лайма отскочила от нее и бросилась к матери.
– Мама, я боюсь.
– заплакала она.
Женщина молча взглянула на Ирмарису и взяла ребенка на руки.
– Мы так и будем стоять здесь?
– спросила Сандра.
– Вы хотите пройти в дом?
– спросила Марта.
– Да.
Джек молчал и Марта так же промолчала. Они все вошли в дом. Ирмариса и Сандра прошли по большой комнате и вошли в кабинет Джека. Он молча наблюдал за ними. Ирмариса села за его стол и взяла лист, лежавший сбоку. Это был черновик с решением одной старой задачи.
– Физика или математика?
– спросила она, подняв взгляд на Джека.
– Математика.
– ответил он.
– Что же ты стоишь? Садись.
– сказала она, показывая на стул с другой стороны стола.
– Что вы хотите?
– Поговорить.
– ответила Ирмариса.
– Я понимаю, мы влезли в твою жизнь. Ты боишься за жену и детей. Такова твоя судьба. Ничего не поделаешь. На твоем месте мог оказаться кто угодно, Джек. Так сложились условия и это оказался ты.
Дверь в кабинет закрылась и Джек обернулся туда.