Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяин Соколиного гребня (Том 2)

Коултер Кэтрин

Шрифт:

Она наклонилась и снова укусила его в подбородок.

– Это нужно не ребенку, - шепнула она, - а мне.

***

– Прибыл посланец от короля Ситрика, - сообщил Игмал.
– Он говорит, что знает тебя, Чесса.

Чесса вытерла руки шерстяной тряпкой, одернула платье, сняла с головы платок и вышла за ворота. Перед ней стоял Бродан, ее брат, а за ним - две дюжины воинов во главе с Кулликом, телохранителем ее отца.

– Бродан!
– радостно крикнула она и бросилась в его объятия.
– О, Бродан, Бродан, ты приехал, приехал, - повторяла она, целуя брата.
– Я уж и не чаяла когда-нибудь свидеться с тобой, братец, и вдруг - такое счастье!
– ты здесь. Надо же, как ты вырос! Кстати, как ты нас нашел? Нет, вы только посмотрите, как он вымахал! С виду уже почти взрослый парень) И какой пригожий! Глаза темные, горячие, совсем как у нашего отца. Уверена, что девушки тебя обожают.

Поскольку Бродану было еще всего-навсего восемь лет, эти восторженные похвалы не пришлись ему по вкусу. Заметив его смущение, Чесса оборвала свои излияния и крикнула:

– Клив, скорее иди сюда и познакомься со своим шурином Броданом.

За последние полгода Бродан действительно заметно возмужал. И он в самом деле обещал стать красивым мужчиной. Глядя на него, Чесса невольно подумала об Атоле и мысленно помолилась каждому богу, которого знала, чтобы ее младший брат вырос порядочным и достойным человеком, не таким, как Атол.

Бродан вскинул голову и устремил взгляд на Клива. Чесса заметила, что он вглядывается в ее мужа, как один взрослый мужчина вглядывается в другого, стараясь высмотреть в нем все сильные и слабые стороны. Именно так учил его их отец.

– Я помню тебя, - сказал Бродан.
– Ты был послом герцога Ролло. Когда твой гонец приехал с Ястребиного острова в Дублин и сообщил моему отцу, что ты женился на Чессе, отец три дня рвал и метал. Он ругался последними словами, пинал мебель и орал на всякого, кто к нему приближался, - даже на мою мать. Мать не понимала, что на него нашло, м очень удивлялась. Но потом отец снова начал улыбаться. Я слышал, как он сказал матери, что ты хороший человек и что Чесса считает тебя совершенством и даже находит красивым твое лицо. Он сказал, что коль скоро она не замечает твоего шрама, то, должно быть, действительно очень сильно влюблена в тебя. Так что он согласен на этот брак. Не сказал бы, что он в восторге, но он согласен.

– Рад это слышать, - ответил Клив, дружески сжав плечо своего восьмилетнего шурина.
– Мне вовсе не хотелось, чтобы твой отец явился сюда во главе войска, чтобы перерезать мне горло.

Отец сказал, что Чесса сама перережет тебе горло, если будет за что.

– Это точно, - кивнув, подтвердил Клив.

– Странно, что отец отпустил тебя в Шотландию, - заметила Чесса. Решение отца в самом деле удивило ее - ведь Бродан в конце концов был совсем ребенок, а такое дальнее путешествие всегда сопряжено с опасностью.

– Я хотел посетить Айону <Айона - небольшой остров, расположенный около северо-западного побережья Шотландии, один из Гебридских островов. В 563 г. н.э. святой Колумба высадился на Айоне и основал там монастырь, ставший впоследствии центром кельтской христианской церкви.>, где жил и проповедовал святой Колумба. Кстати, вам известно, что много лет назад король Кеннет приказал увезти его останки с Айоны и перезахоронить их неподалеку от Скоуна?

– Да, - сказал Игмал.
– Мой дед рассказывал мне, что после того, как Кеннет объединил скоттов и пиктов, ему захотелось показать всем, что скотты лучше, чем пикты, потому что он перенес свою столицу из Арджилла в Скоун. Он увез кости бедного святого Колумбы из монастыря на Лионез и перевез Камень судьбы из Данадда в свою новую столицу Скоун. Мой дед терпеть не мог этого коротышку Кеннета за то, что тот столько всего наворотил, и ругал его на все корки.

– А что из себя представляет этот Камень судьбы?
– спросила Чесса.

Бродан понизил голос до шепота:

– С виду это просто обычная плита из песчаника, но именно она служила подушкой Иакову, сыну Исаака и внуку Авраама, когда он видел сон об ангелах и лестнице, ведущей на небо.

– Ты стал христианином, Бродан?
– спросила Чесса. Имена, которые упомянул ее брат, были ей неизвестны, но она ясно расслышала благоговение, прозвучавшее в его голосе.

– Да, Чесса. Я сказал отцу, что хочу пожить в монастыре на Айоне.

– О, - сказала Чесса. Ее брату было всего восемь лет - так неужели в столь раннем возрасте он уже знал свое предназначение? Конечно, он всегда был не по годам серьезным, но ведь в прежние времена ему так нравилось ходить с ней на рыбалку. Чесса вспомнила, как рыбу глэйли, которую они поймали вместе с Броданом, подали на стол, когда Клив ужинал в королевском дворце в Дублине.

– Как отец, Бродан? Он здоров?

– Да, как всегда. Мать родила ему еще одного сына. Я сказал ему, что, имея еще четырех сыновей, он не нуждается во мне и может отпустить меня с легким сердцем. Он ответил, что спросит совета у звезд, а потом сказал, что они расположены благоприятно и со мной ничего не случится.

– Чародей всегда останется чародеем, - пробормотал Клив.

Куллик, личный телохранитель Ситрика, выступил вперед и встал рядом с Броданом. Положив руку на плечо принца, он сказал;

– Мы пробудем здесь три дня, а потом принц Бродан желает отправиться в аббатство святого Андрея. Это новое аббатство, оно построено недавно. Известно, что тамошний епископ займет главенствующее место в шотландской церкви.

– Да, - сказал Бродан.
– Монастырь на Айоне - это старая святыня, а аббатство святого Андрея - новая. Я хочу помолиться и там, и там.
– Он замолчал, явно борясь с собой, затем выпалил:

– Я слышал, что святой Колумба видел в озере Лох-Несс какое-то чудовище. Думаю, оно не злое, если его смог увидеть такой великий и святой человек. Чесса, а ты его видела?

– Да, но только один раз. У него очень длинная шея и маленькая голова. Оно появилось и тут же опять скрылось под водой. А вот Кири видела его много раз. Она говорит, что это вовсе не чудовище, а большая мама, у которой есть детки.

– Кири? Кто это?

– Дочка Клива. А вот и она. Кири, голубушка, познакомься с моим братом Броданом. Он приехал из Ирландии и хочет узнать побольше о Кальдон.

Восьмилетний принц посмотрел сверху вниз на маленькую золотоволосую девчушку, и на лице его отразилось горькое разочарование.

– Ты говоришь, что эта малышка видела знаменитое чудовище?

– У нее есть имя, - сказала Кири.
– Ее зовут Кальдон.

Бродан вздохнул:

– Нет, это невозможно. В конце концов это несправедливо. Не может быть, чтобы она и впрямь видела это чудовище. Просто у маленьких девочек очень богатое воображение, и они готовы нафантазировать невесть что.

– Только не она, Бродан. Поверь мне, она в самом деле не раз видела это существо. А теперь, братец, добро пожаловать в нашу новую усадьбу. Мы рады принять тебя и твоих воинов и собираемся закатить для вас такой пир, что даже столь сдержанный человек, как Куллик, будет весело смеяться и довольно рыгать.

Невозмутимый воин выслушал это обещание без тени улыбки, однако кивнул в знак согласия и приказал воинам входить в ворота.

***

Легкий моросящий дождик тихо шелестел по крыше дома. Вместе с дождем пришел туман, который сначала повис над холмами, а потом медленно опустился на темные воды озера. Чессе нравились шотландские дожди, потому что прекращались они так же внезапно, как и начинались, и после этого сразу же показывалось солнце, освещающее сочную, чисто промытую зелень. Входную дверь Чесса оставила открытой, чтобы через нее уходил дым из очага. Дыра в крыше была явно недостаточна для этой цели - она была слишком узка. Хорошо еще, что в Шотландии можно спокойно открывать двери и окна, не боясь морозов.

Поделиться с друзьями: