Хозяйка заброшенного дома
Шрифт:
— Но почему вы не хотите, чтобы об этом знали? Вас сразу переведут в школу для магов, — спросил я, проникшись тем, что дети все же поделились со мной правдой.
— Нет уж, спасибо. — Марк почесал макушку. — У нас так Люсинда отправила Диньо. Вот только как потом оказалось, она продала его каким-то аристократам в услужение. А в школу для магически одаренных детей он не доехал. И не только он. А те, кто все же поступил в школу для магов, их там тоже обижали. Да и то изо всех, у кого нашли магию, и кто жил в нашем приюте, в итоге до этой самой школы добрались только двое. И то они сбежали потом оттуда.
— Сбежали? — я нахмурился, понимая, что если дети не врут, то много не знаю о творящемся в нашей столице.
— Да, — кивнул Артур, — потому что школа для сирот с магией отличается от той же самой школы для детей тех, у кого есть деньги. Таких, как мы, там бьют за провинности похлеще Люсинды. Да и заставляют прислуживать и убирать за всеми похуже, чем в приюте. Мы же бесплатная рабочая сила. Так что нет уж, спасибо. Мы лучше будем жить на улице. А вас не отпустим, пока не пообещаете вообще никому о нас не говорить, а не дадите клятву никому не рассказывать о нас.
— Клянусь, — я поднял руку вверх, и в воздухе загорелась огненная печать, похожая на цветок в звезде — знак клятвы. — А почему вы все рассказали мне? — внутри до сих пор были сомнения.
— Потому что Молли эмпат и немного видит будущее, — ответил Марк и добавил: — не так чтобы мы могли выиграть в игровом доме, — его взгляд погрустнел, а я подумал о том, что, по сути, несмотря на то, что он старался казаться старше, Марк все еще оставался ребенком. — В общем, она лишь смутно видит будущее. А точнее, даже не будущее, а как правильно поступить. Или что-то вроде того. И она сказала, что Вам надо все рассказать.
Надо же эта троица удивила меня. Они и вправду обладали магией, и это была достаточно сильная магия. Кроме того, эти дети выжили на улице, сбежав из приюта. А свина, как они объяснили, они встретили случайно и наделили его с помощью магии умом и речью, чтобы он их защищал. Так что с ним тоже было всё понятно.
Теперь осталось выяснить все про девушку. Кто она, откуда, и как может знать хряка. И главное, почему бросилась под ноги моего коня.
Сейчас назревал заговор против нашего правителя. А я был его тайным советником. Возможно, шпионы вышли на меня, и с помощью этой девушки решили подобраться ближе, чтобы в удобный момент нанести удар в спину.
Я постучал пальцами по деревянной поверхности подлокотника кресла, на котором сидел, думая обо всем этом, как Молли сообщила, что девица, наконец, пришла в себя:
— Мистер Эдвард, ей уже лучше!
Глава 9. Гости
Глава девятая. В которой неприятности оборачиваются спасением, а потом новой неприятностью.
Рассказать бы сейчас, что я из другого мира, а этот хряк — мой гадкий начальник. Вот только не запрячут ли меня после такого в дом для душевнобольных. Или, того хуже, отправят куда-нибудь в застенки инквизиции.
Поэтому о правде я решила умолчать:
— Мы познакомились на улице, — начала я, повторяя слова Игната Васильевича, пытаясь при этом побледнеть и показать, что вот-вот вновь лишусь чувств.
Я даже томно выдохнула и запрокинула голову назад. Но звонкий «бзымк» и боль в затылке от удара о железный подголовник кровати, развеял всю романтику и мою актерскую игру.
— Вы так не хотите говорить со мной, что готовы раскроить себе череп? — во взгляде Эдварда читалась насмешка.
— Я... я просто случайно ударилась. Ох, кажется, мне плохо и перед глазами все темнеет, — я попыталась снова принять вид, что вот-вот потеряю сознание.
— Это хорошо, — как-то слишком уж уверенно и утвердительно сказал мужчина и это меня заставило насторожиться .
— Почему? — я даже перестала терять сознание.
— Раз вы случайно ударились, то это была не попытка уйти от ответа. А то я уж было подумал, что вы притворяетесь, боясь этого разговора. Ну и раз до сих пор не лишились чувств, значит, уже не потеряете сознание. Так что я имею возможность услышать интересный рассказ от вашего лица о том, как вы познакомились с хряком по имени Игнат Васильевич. Кажется, именно так вы его назвали?
— Да, — я машинально кивнула, сглатывая при этом тугой комок, вставший в горле, и понимая, что придется как-то выкручиваться.
— Тук-тук-тук! — раздался громкий стук в дверь.
И, не теряя больше ни минуты и забыв, что только что была в полуобморочном состоянии, я подскочила с кровати и побежала вниз:
— Там кто-то пришел, я открою! — крикнула я, практически бегом спускаясь по лестнице.
Но на одной из ступеней старое дерево предательски хрустнуло, и моя нога провалилась в дыру. Я запнулась, теряя равновесие, и чувствуя, как моя нога выворачивается в неестественной позе, и если бы не оказавшийся рядом каким-то чудом Эдвард, который и поймал меня, придерживая, я бы упала и точно сломала себе шею. Но его руки крепко держали меня, не давая упасть.
Да и сама я для верности ухватилась за его локоть. Из-за чего получилось, что мы стоим на лестнице в объятиях друг друга.
— Откройте, или мы вышибем дверь! — крикнули снаружи.
И не успела я ответить, как старая дверь слетела с петель, являя моему взгляду моего несостоявшегося жениха и стоящих рядом с ним стражей:
— Вот она, моя сбежавшая невесте! — толстый указательный палец Денори был направлен на меня. — В объятиях какого-то мерзавца, который не гнушается чужими невестами! — взвизгнул Альберто.
Я же, вновь увидев его, отшатнулась, невольно вспоминая нашу с ним последнюю встречу, когда он пытался взять меня силой. И если бы не Эдвард, который меня поддержал, я бы упала.
— Я отказалась от помолвки, — выговорила я, чувствуя, как голос пропадает из-за волнения, потому что голове появились мысли, что стражники могут быть подкуплены Денори.
И что они могут помимо воли отвезти меня в его дом. А там я уже не смогу ничего сделать. А в том , что подлый Альберто мог так поступить, я почему-то не сомневалась.
— Ничего не отказалась, — Денори покраснел. — Все это бабские глупости! Вы, Алиса, моя невеста, и ваш дядя Август любезно согласился отдать вас за меня замуж. А ваше желание — это все бред! И я даже закрою глаза на то, что вы тут кувыркались со своим любовничком! — он бросил быстрый и пренебрежительный взгляд на Эдварда, который стоял полубоком, все еще придерживая меня, и был в тени.
К тому же сейчас он стоял в брюках и рубашке, поэтому ни его лица, ни дорого костюма, видно не было. И Денори, судя по всему, не до конца понимал, что перед ним стоит совсем непростой аристократ.