ЖАНРЫ

Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица

Носовский Глеб Владимирович

Шрифт:

Томас Мэлори далее не сообщает никаких подробностей войны, но это вполне можно понять. Дело в том, что сейчас мы оказались уже в самом конце его произведения. Последний раздел озаглавлен, как уже было сказано, «Плачевная повесть о смерти Артура». Так что, рассказав о гибели царя, Томас Мэлори вообще оборвал свой рассказ. Так и вышло, что дальнейшие события, а именно, грандиозная Троянская война XIII века, то есть Крестовые Походы, остались за рамками его труда. Тем не менее, Мэлори все-таки аккуратно сообщил, что гигантское войско мстителей подошло к берегам царства Артура и высадилось на берег, горя мщением.

Еще раз поясним, что здесь «Англия» – это вовсе не современный остров с таким названием, а Царь-Градское царство, где правила династия АНГЕЛОВ, от названия которой и произошло слово «Англия». Потом это название перенесли (на бумаге) на далекий туманный остров в Атлантике, см. нашу книгу «Новая хронология Руси».

25. Жена короля Артура – Геневера – была ему неверна

Вернемся к сюжету о неверной жене Артура по имени ГВИНЕВЕРА (по Мэлори) или ГЕНЕВЕРА (по Гальфриду). Между прочим, теперь, когда суть дела стала ясна, становится понятным и имя ГЕНЕВЕРА. Оно произошло, вероятно, от славянского словосочетания ЖЕНА НЕВЕРНАЯ (при переходе Ж -> Г). Томас Мэлори так и называет Геневеру: «неверная жена» [564], с. 781.

Геневера (Гвиневера) изменила Артуру с рыцарем Ланселотом, рис. 7.28Ь. Об этом достаточно много говорится в артуровском цикле. В частности, много внимания уделяют данному сюжету как Томас Мэлори, так и Гальфрид Монмутский. Видно, что эта тема волновала летописцев. Более того, с этого рассказа Мэлори начинает последний раздел своего труда под названием «Плачевная повесть о смерти Артура» [564], с. 709–716. Рыцарь Ланселот, подданный Артура, влюблен в королеву Геневеру, и она отвечает ему взаимностью. Они уславливаются о тайной встрече в спальне королевы, однако их выследили рыцари Артура. При этом стоит отметить, что Геневера скрывает от Артура свои неоднократные встречи с Ланселотом, обманывает мужа.

Рис. 7.28b. «Первое преступное свидание Ланселота с неверной женой Артура Гиневрой». Франция. Миниатюра якобы 1405 года. Взято из [643:2], с. 226, илл. 4.

Из полученных выше результатов сразу вытекает, что здесь мы сталкиваемся с вариантом рассказа о неверной жене князя Андрея Боголюбского, то есть Андроника-Христа. Как мы подробно обсуждали в книге «Царь Славян», жена Андрея является также отражением коварного Иуды Искариота. Неверная жена приняла участие в заговоре против мужа, привела убийц прямо в спальню к мужу и даже стояла рядом, когда того убивали.

Сближение плохой Геневеры с плохим Иудой усиливается следующим сообщением Гальфрида Монмутского: «Ему (Артуру – Авт.) сообщили, что Модред, его племянник, на чье попечение он оставил Британию, самовольно и предательски возложил на себя королевский венец и что королева Геневера, осквернив свой первый брак, вступила с ним в преступную связь» [155], с. 122.

Далее Гальфрид говорит о Модреде (Мордреде) лишь такими эпитетами: «гнусное преступление Модреда», «коварнейший предатель Модред», «вероломец Модред», «негодяй Модред» [155], с. 122–123.

Стоит также отметить, что «Геневера, возможно, изменяет Артуру не только с Модредом, но и с другими знатными сеньерами из окружения короля – вероятнее всего с Каем или даже с Вальванием, хотя последний мотив у Гальфрида совершенно отсутствует, он появится в позднейшей артуровской традиции» [155], с. 211.

26. Повторный, хотя и смутный, рассказ Мэлори о казни Христа, в котором Иисус назван «женой Гвиневерой»

Следующий сюжет, несмотря на всю его туманность, достаточно интересен и возвращает нас к уже отмеченному ранее факту, что некоторые летописцы путали Иуду с Христом. В частности, путали «неверную жену» Иисуса с самим Иисусом. Мы уже неоднократно обращали внимание читателей на существование старинной традиции, сегодня забытой, согласно которой, распятого Христа изображали женщиной. См. наши книги «Реконструкция», гл. 16:3.6, и «Потерянные Евангелия», гл. 1:38.8. Например, «античный» Флавий Филострат в некоторых фрагментах своего труда называл одного из дубликатов Христа – «девицей». Аналогичную картину мы сейчас увидим и у Томаса Мэлори. Рассказав о неверной жене короля Артура, Мэлори приводит затем отдельный большой фрагмент, где сообщается о суде над Гвиневерой и о попытке казнить ее через сожжение на костре. Однако попытка не удалась и «она» спаслась, как бы воскресла. Начинается все с сообщения о том, что сэр Мордред (то есть Иуда) ненавидит королеву Гвиневеру (Христа?).

В параллелизме, который мы сейчас опишем, соответствие персонажей таково:

1) Жена Гвиневера является здесь частичным отражением Андроника-Христа.

2) Король Артур здесь – это евангельский царь Ирод.

3) Рыцарь Ланселот, пытающийся спасти Гвиневеру, это – евангельский прокуратор Пилат.

Королю Артуру (здесь Ироду) сообщают об измене его жены Гвиневеры с Ланселотом. Артур взбешен и собирается отправить Гвиневеру на костер.

Ланселот говорит: «Теперь король в ярости и злобе присудит королеву к сожжению на костре, я же никогда не потерплю, чтобы королеву сожгли из-за меня. Если только меня согласятся выслушать и принять, тогда я буду сражаться за королеву и сумею доказать, что она – верная супруга своему государю. Но боюсь, король в пылу гнева не пожелает выслушать меня…

– Господин мой сэр Ланселот (Пилат – Авт.), – сказал сэр Боре, – мой совет вам… если госпожа моя королева Гвиневера (Христос – Авт.) попадет в беду и пострадает из-за вас, спасите ее, как подобает рыцарю; ведь если вы этого не сделаете, ВЕСЬ МИР БУДЕТ ГОВОРИТЬ О ВАШЕМ ПОЗОРЕ ДО СКОНЧАНИЯ ВЕКА… Ваш долг теперь – не оставлять королеву и уберечь ее от оскорблений и позорной смерти. Ибо, если она умрет этой страшной смертью, ВЕЧНЫЙ ПОЗОР ПАДЕТ НА ВАС.

– Упаси Иисусе меня от позора, – отвечал сэр Ланселот, – и защити и сбереги госпожу мою королеву от злобы и от постыдной смерти! А уж я не дам ей погибнуть!…

– Скажите мне, – спросил сэр Ланселот, – если завтра господин мой король Артур (Ирод – Авт.) по злому наущению и в пылу гнева своего отправит госпожу мою королеву на костер и обречет на сожжение… как мне наилучшим образом поступить?… Я ни за что не желал бы, чтобы госпожа моя королева приняла столь позорную смерть…

В страшном гневе издал он (Артур-Ирод – Авт.) повеление СУДИТЬ КОРОЛЕВУ, и предстояло ей быть осужденной на смерть… Жестокая рана сэра Мордреда (Иуды – Авт.) и гибель тринадцати рыцарей Круглого Стола, – эти причины и обстоятельства побудили короля Артура незамедлительно присудить королеву к сожжению и отправить ее на костер. Но тут заговорил сэр Гавейн и сказал так:

– Господин мой Артур, мой совет вам не спешить так, лучше бы вам отложить этот суд над госпожой моей королевой…

Сказал король Артур сэру Гавейну:

– Собирайтесь… вместе с братьями вашими сэром Гахерисом и сэром Гаретом… И ОТВЕЗИТЕ МОЮ КОРОЛЕВУ НА КОСТЕР.

– О нет… – отвечал сэр Гавейн, – этого я не сделаю… меня не будет там, где столь благородная дама, как госпожа моя королева Гвиневера, должна принять такую позорную смерть…

– Во имя господа, молвил король, – собирайтесь в путь, ИБО СУД НАД НЕЙ БУДЕТ СКОРЫЙ…

И вот вывезли королеву за стены Карлайля, вот уже сорвали с нее одежду и подвели к ней ее духовного отца, дабы она покаялась в своих прегрешениях. И поднялся тут среди лордов и дам плач и вой и ломание рук… Был среди них посланный от сэра Ланселота, которому поручено было следить, когда НАЧНЕТСЯ КАЗНЬ. И вот, видя, что с королевы сорвали дорогие одежды, и что она уже покаялась перед смертью, он дал сэру Ланселоту условный сигнал. Пришпорили они коней… и подскакали ПРЯМО К КОСТРУ. А кто противился им, те все пали убитыми, ибо никто не мог выстоять против сэра Ланселота.

Поделиться с друзьями: