Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хрупкий побег
Шрифт:

— Расскажи что-нибудь новенькое, — пробормотала я.

— Энсон уже подключил Декса. Он попробует найти доказательства, связывающие Брендана с кибератаками на тебя.

Я выпрямилась на стуле.

— Думаешь, у него получится?

Сердце колотилось, будто хотело вырваться наружу. Я давно перестала верить, что Брендана когда-нибудь привлекут к ответственности. Я просто хотела, чтобы он исчез. Но если он наконец получит по заслугам? Если правда всплывет наружу, и весь мир увидит, кем он является на самом деле? Это было больше, чем я когда-либо осмеливалась надеяться.

— Если кто и сможет это сделать, то Декс, — сказал Трейс. — Энсон рассказывал, как он работает на ФБР. У него серьезные навыки. Я бы точно не хотел оказаться у него на пути. У него обостренное чувство справедливости.

Глаза Шепа сузились:

— Хочешь сказать, он мститель?

— Именно. Но мститель на нашей стороне.

Шеп кивнул:

— Скажи ему, что мы достанем все, что ему понадобится.

— Шеп…

Он снова повернулся ко мне, его ладонь легла мне на щеку.

— Брендан больше не будет тебя мучить. И получит по заслугам. Я прослежу за этим.

У меня ушла земля из-под ног. Как бы сильно я ни хотела, чтобы Брендан наконец понес наказание, я знала, на что он способен. Он разрушал тех, кто переходил ему дорогу.

47

Тея

I

Я закинула мешок с почвогрунтом с кузова «Гатора» на пирамиду, которую мы с Роуз складывали рядом с цветами в горшках.

— Думаю, в Древнем Египте мы бы сделали карьеру, — сказала Роудс, роняя на кучу очередной мешок. — Наши навыки строительства пирамид — просто на новом уровне.

Я усмехнулась, укладывая следующий мешок:

— Как рука?

Роудс закатала рукав футболки и продемонстрировала бицепс без гипса:

— Как новенькая. — Она снова опустила руку. — А ты как? Держишься?

Ее взгляд метнулся к парковке, где стояла машина управления шерифа округа Мерсер. Они стали моими почти постоянными спутниками на этой неделе. Не круглосуточно, но очень часто. Видимо, Трейс был на связи с Шепом, потому что в дни, когда Шеп забирал меня с работы, патрульная машина тут же уезжала. Но когда я приезжала сама, они либо ждали меня, либо сопровождали до дома.

Но все было тихо. Слишком тихо. От Брендана — ни слуху ни духу. И это пугало даже больше.

— Вроде бы нормально, — ответила я.

Это была не ложь, но и не вся правда. Нервы меня выматывали. Но было и хорошее. Каждый раз, когда я начинала слишком сильно напрягаться, Шеп находил, чем меня отвлечь.

А еще — между нами больше не было стен. Все стало открытым, настоящим. Мы проводили время в теплице или на участке, где Шеп работал над реставрацией дома, обсуждали, как будет выглядеть сад вокруг. Несмотря на весь хаос вокруг, мы строили жизнь.

Роудс прищурилась, поджав губы:

— Что-то мне кажется, ты врешь.

Я рассмеялась. Она смотрела на меня так, будто пыталась насквозь просверлить взглядом.

— Тренируешь рентгеновское зрение?

— Всю жизнь мечтала быть экстрасенсом. Это бы сильно пригодилось.

Я усмехнулась:

— Съешь один из пряников Лолли и, может, получишь суперспособности.

— Ни за что. Я уже проходила через это. До сих пор не оправилась.

Я снова рассмеялась, укладывая последний мешок на идеальную пирамиду:

— Похоже, она действительно изменила твою химию мозга.

Роудс покачала головой:

— За ней нужен глаз да глаз. Удивительно, как она до сих пор не угодила за решетку.

— Быть бабушкой шерифа все-таки выгодно.

Роудс потянулась, подняв руки над головой:

— Трейс первым бы ее туда упек — авось хоть как-то повлияет.

— Уже вижу ее фотографию с табличкой.

Роудс криво усмехнулась:

— Получилась бы отличная открытка к Рождеству.

Я отряхнула руки от земли:

— Прямо хочется ее за что-нибудь настучать.

Роудс вдруг замолчала.

Я посмотрела на нее:

— Ты в порядке?

Она моргнула, словно выходя из транса:

— Я так рада, что ты теперь часть нашей семьи.

Слова ударили внезапно, будто кулак в солнечное сплетение.

— Ро…

— Мне приятно, потому что ты классная, смешная, добрая. И можешь говорить со мной про растения до посинения.

Уголки губ дернулись, но я все еще пыталась удержаться на ногах под натиском ее слов.

Глаза Роудс затуманились:

— Но больше всего — потому что это важно для Шепа. Он изменился с тех пор, как вы начали проводить время вместе. Я не могу точно объяснить как, но он стал спокойнее. Цельнее. Я вижу, что он счастлив.

У меня защипало глаза:

— Он дает мне то же самое. Даже больше.

Роудс взяла меня за руку и сжала:

— Ты заслуживаешь все это. — Потом вытерла глаза. — Так, раз уж я заставила нас обеих расплыться в лужу, пойду отгоню «Гатора». Ты тут справишься?

Она огляделась по сторонам, как будто проверяя, не прячется ли поблизости какой-нибудь враг.

— Все в порядке, — уверила я. Вокруг было достаточно покупателей. Данкан помогал паре выбрать деревья, другие сотрудники занимались своими делами. — Шеп скоро заедет за мной.

— Хорошо. — Она уже собиралась уходить, когда обернулась и усмехнулась: — Жду с нетерпением нашу девичью ночь.

— Только не ты, — простонала я.

Роудс рассмеялась, забираясь в «Гатор»:

— Не хочу пропустить, как Лолли клеит ковбоев.

Я фыркнула, махнула ей рукой и направилась к парковке — ждать Шепа. По пути заметила женщину, грузившую тележку с цветами из секции распродаж. Один из горшков оказался особенно тяжелым, и я поспешила ей помочь.

— Давайте я подержу, — предложила я и наклонилась, чтобы подхватить растение.

Когда она выпрямилась, светло-каштановые волосы откинулись назад, и я увидела в ее глазах панику. Глаза Райны Уилер. И я тут же заметила — под макияжем скрывался синяк. Уже зеленовато-желтый, почти прошедший, но все еще заметный. Она хорошо его замаскировала, но я была слишком близко и увидела.

Поделиться с друзьями: