Худшие охотники за пиратами на Окраине

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Худшие охотники за пиратами на Окраине

Шрифт:

Худшие охотники за пиратами на Окраине

Безрассудная удача и мертвые герои - 3

Скайлер Рамирез

Глава 1

Допрос у идиота

— Мистер Мендоза, вы, пожалуй, самый тупой человек на моей памяти.

У вас бывали дни, когда неприятности сыплются одна за другой? Серьёзно, я-то думал, что такой день у меня был всего два дня назад, когда Оуэн Томпсон угнал мой корабль и вживил взрывной имплант в шею моему старпому. Но сегодняшний денёк уверенно метит в «Худшие дни на свете». А может, просто неделька выдалась паршивая.

И вот мы тут. Никого не трогали, пытались поскорее убраться из системы Фиори, избегая любых официальных осложнений, и тут нас нашло самое грандиозное из всех осложнений. Меня бесцеремонно вырвали из сладкого сна, мой корабль захватил и взял на абордаж боевой крейсер Ливардской Республики, а потом мне довелось вроде как познакомиться с отцом Лин — та ещё странность. А теперь вот сижу тут, и меня допрашивает этот парень, который выглядит так, будто только что выпустился из школы, и без конца твердит, какой я тупой.

Конечно, он офицер флотской разведки — не моего флота, но это не так уж и важно, — так что в тупости он разбирается. Тот, кто первым сказал, что «военная разведка» — это оксюморон, наверняка думал именно о таком вот юнце.

— Что скажете в своё оправдание, мистер Мендоза? — спрашивает он, невежливо опуская мой чин. Может, я больше и не служу во флоте, но я по-прежнему капитан корабля.

Я пожимаю плечами — в основном потому, что каждый раз это его бесит, а это, похоже, единственное развлечение, которое мне светит в этот проклятый день.

— Последний раз спрашиваю: что вы делали в системе Фиори?

Я снова пожимаю плечами, с удовольствием отмечая, как его лицо наливается багрянцем.

— Я присматривал шторы. У меня в каюте довольно холодный интерьер, вот я и подумал, что не мешало бы её оживить.

В ответ на мою дерзость он со всей силы хлопает ладонями по столу. Я не реагирую: он проделывает это уже в третий раз, так что этот трюк растерял всякий эффект ещё полтора часа назад, когда начался этот допросик.

Предупреждаю, мистер Мендоза, пока не ответите на мои вопросы, вы из этой комнаты не выйдете.

Оглядев крохотную серую комнату для допросов, я снова пожимаю плечами.

— А что, не так уж и плохо. Мой спец по шторам сотворил бы чудо с этим двусторонним зеркалом, добавить пару декоративных подушек и пуховое одеяло — и здесь станет прямо-таки уютно.

Хех. А он и уши развесил. Я ведь и сам не знаю, что такое пуховое одеяло. Просто помню, как моя бывшая жена, Карла, вечно твердила, что нам нужно новое.

Моё потрясающее чувство юмора он не ценит. Но мне, в общем-то, всё равно: я с самого начала решил, что его мнение меня не волнует. К тому же издеваться над ним весело, так что я заговорщически наклоняюсь вперёд. Он невольно поддаётся и тоже перегибается через стол.

— Слушайте, — серьёзно говорю я, — шутки в сторону. На самом деле я здесь, чтобы вывезти из системы партию наркотиков.

На его лице мелькает торжество, но тут же сменяется скепсисом. Он подозревает, что я веду какую-то игру. Отлично.

— И где же нам найти эти наркотики и что это, собственно, такое? — осторожно спрашивает он.

— В моём грузовом отсеке, у левого борта, в ящике с маркировкой «Консервированная фасоль». — Я наклоняюсь ещё ниже, и он рефлекторно повторяет моё движение. — А вот что за наркотики, я бы предпочёл не говорить.

Он приходит в возбуждение, хотя наверняка всё ещё подозревает, что я вожу его за нос.

— Мне плевать, что вы там предпочитаете, — произносит он тоном, который, по его мнению, должен звучать спокойно и властно, но в конце голос у него слегка срывается. — Вы немедленно скажете мне, что в этой партии.

Я снова пожимаю плечами и наклоняюсь ещё ближе — теперь наши лица разделяет меньше десяти сантиметров.

— Ладно, но я думал, в таком деле вы предпочли бы некоторую деликатность. — Я многозначительно кошусь на двустороннее зеркало за его спиной.

— Всё, что вы говорите мне, вы можете сказать и на камеру, и другим офицерам разведки, которые за нами наблюдают, — заявляет он.

— Что ж, — говорю я с виноватым видом, — я просто привёз вам лекарство. Ну, знаете, от вашей маленькой проблемы. — Я многозначительно смотрю ему куда-то в район ширинки, а затем снова поднимаю глаза, чтобы сполна насладиться его реакцией.

Сперва ничего не происходит — его лицо застыло с тем суровым, властным выражением, с каким он задавал мне вопросы. Но вот я вижу, как до него доходит, брови сходятся на переносице, а губы кривятся в гневной гримасе.

Надо бы остановиться, правда. Но мне слишком уж весело.

— Стыдиться нечего, с кем не бывает. Но, думаю, я привёз его как раз вовремя. Все девчата из морпехов, что вели меня сюда, только и обсуждали вашу… особенность.

Это была последняя капля. Я думал, он и раньше краснел, но теперь он становится почти багровым, и я вижу, что его вот-вот хватит удар. Прекрасно! Я откидываюсь на спинку стула, готовясь к представлению.

Но едва он открывает рот, чтобы издать, без сомнения, душераздирающий, но бессильный вопль, как люк в крохотной комнате открывается, и внутрь входит пожилая женщина, прерывая шоу. Я тут же узнаю в ней контр-адмирала, которая два часа назад командовала абордажной группой, «захватившей» меня.

— Дэниелс, — спокойно обращается женщина к тупоголовому разведчику, — оставьте нас.

Адмиралы умеют отдавать приказы без крика, но с не меньшей силой, и её простая команда мгновенно пресекает поток ругательств, который этот парень уже готов был на меня обрушить. Он разворачивается на каблуках и выходит, даже не удостоив меня взглядом, хотя по его ссутуленным плечам и сжатым кулакам я понимаю, что он всё ещё в ярости.

— Пока, милый! — кричу я ему вслед. — Увидимся после работы. Не забудь про таблетки!

Глава 2

Допрос у мастера

Адмирал ждёт, пока разведчик выйдет и люк за ним закроется, а затем бросает на меня неодобрительный взгляд, напомнивший мне бабушку, когда та застала меня за попыткой оседлать одну из её фермерских собак. Это был бигль, а мне — девять, но я всё равно верил, что затея выгорит.

Я молчу, но мне неплохо удаётся сохранять совершенно невинное и благостное выражение лица, словно я любимый ученик, а не мальчишка, пойманный за дёрганьем косичек сидящей впереди девочки.

Комментарии: