Хулиган
Шрифт:
Мой «Лэнд Ровер» в данный момент находился по пути из Нэшвилла в Монтану и не мог добраться сюда достаточно быстро. По крайней мере, с машиной я не был бы ограничен ресторанами в нескольких минутах ходьбы от мотеля.
В животе у меня заурчало. Из-за того, что Нелли устроила спектакль, я съел только батончик мюсли из автомата в мотеле.
Однажды ты облил меня водой. Помнишь?
О, я помнил. Даже если бы я не прочитал об этом в ее дневнике, я бы вспомнил.
Этот ублюдок Джон Фликерман хвастался в раздевалке после урока физкультуры, злорадствуя, что он будет тем парнем, который лишит Нелли девственности. В «Бентоне» она держалась особняком, особенно когда дело касалось парней, но было очевидно, что она влюблена в него.
Я знал, что Джон рассмеется, если я оболью ее водой. Я знал, что она никогда больше не заговорит с этим придурком, если он рассмеется. Поэтому я облил ее.
Я не хотел, чтобы у нее развился чертов комплекс сосков.
У нее были идеальные соски.
Запах кофе уже начал надоедать, поэтому я подобрал с пола испачканную одежду, схватил бумажник и ключ от номера и направился к двери. Джинсы были выброшены в ближайшую мусорную корзину — мне нужно было разобраться со стиркой позже. Рубашку, вероятно, еще можно было спасти, на подоле остался только кофе, но у меня была запасная, так что ее я тоже выбросил. Затем я принялся расхаживать по мотелю, ожидая приезда своего риелтора.
С наружной дорожки второго этажа свисали корзины с цветами. Возле каждого номера были расставлены горшки с цветами, которые выделялись буйством красок на фоне выкрашенных в красный цвет дверей. Парковка была заполнена, как и все выходные, но здесь было тихо. Большинство гостей, вероятно, были в центре города, чтобы присутствовать на параде.
Рядом с дверью офиса стояло старое колесо от фургона, на спице которого белой краской по трафарету было написано «ВЕСТИБЮЛЬ». Темный деревянный фасад мотеля пропитался теплом утреннего солнца. Пока я шел, то плечо, которое было ближе всего к стене, впитывало исходящее от нее тепло.
Были ли в этих номерах кондиционеры? Летом будет становиться все жарче. Хотя, думаю, это не имело значения. Мое пребывание в мотеле было недолгим.
На парковку заехал черный внедорожник «Тойота». Женщина за рулем помахала мне рукой, затем притормозила, когда я приблизился.
— Здравствуйте, мистер Старк, — поприветствовала она, когда я сел на пассажирское сиденье. — Я Джесса Никелс.
— Кэл, — поправил я, как и тогда, когда она назвала меня мистером Старком по телефону на прошлой неделе. Моего отца звали мистер Старк.
— Приятно официально познакомиться с вами. — Она протянула мне руку для рукопожатия. — Не хотите ли выпить кофе, прежде чем мы уйдем? Немного поболтать?
— Нет. — Ни в коем случае. Меня не интересовал кофе или светская беседа.
В Каламити было не так много риелторов, и когда я попросил Керриган порекомендовать мне одного, она назвала мне имя Джессы. Она также предупредила, что Джесса не всегда была образцом сдержанности. Но из-за моих ограниченных возможностей, по-видимому, Джесса была лучшей, поэтому, прежде чем я договорился об этой встрече, мой адвокат отправил ей соглашение о неразглашении и строгое электронное письмо, подтверждающее мою потребность в конфиденциальности.
— Хорошо, тогда, я думаю, мы можем просто ехать. — Она протянула мне папку из плотной бумаги, заполненную описаниями недвижимости. — Начнем с самого начала и будем продвигаться по списку.
— Хорошо. — Я кивнул. — Поехали.
— Мы заедем в несколько мест, которые сейчас заняты. Из-за парада владельцев не будет дома час или два.
— Хорошо. — Я перевернул папку и просмотрел первый объект в списке недвижимости, пока Джесса вела машину.
Может быть, было невежливо просить Джессу встретиться со мной сегодня, но мне было все равно, что это были праздничные выходные. Чем скорее у меня будет дом, тем лучше. Мне нужно было временное жилье, пока я строю постоянный дом. И еще мне нужна была земля для этого постоянного дома.
Я почти все оставил в Нэшвилле. Когда придет время, я упакую свой дом и отправлю вещи. Но пока я нанял компанию по управлению недвижимостью, чтобы убедиться, что дом не сгорит дотла.
Следующие четыре часа я провел, путешествуя по Каламити.
В каждом доме, который она мне показывала, чего-то не хватало. Либо он был слишком близко к соседям, либо к школе. Я уставился на ранчо, которое мы только что посетили, и сморщил нос. Этот дом был слишком близко к коровьему пастбищу.
— Я не хочу просыпаться от этого запаха каждый день.
— Ладно. — Джесса выдавила из себя натянутую улыбку. — Что ж, это был последний дом. К сожалению, в Каламити не так много продающейся недвижимости.
Керриган и Пирс предупреждали меня об этом. Я подошел к ее внедорожнику, забрался внутрь и захлопнул за собой дверцу.
Джесса поспешила за мной.
— Я могу сделать несколько звонков. Может, кто-нибудь из тех, кто сомневается, согласится на продажу.
— Конечно, — пробормотал я. Я не сомневался, что она найдет что-нибудь привлекательное. — А как насчет свободной земли?
На завтра у меня назначена встреча с подрядчиком, тем самым парнем, который строил дом Пирса и Керриган. Он был другом Керриган из этого района, и у него были хорошие рекомендации. Возможно, я мог бы заплатить ему непомерную сумму и уменьшить сроки строительства. Это произойдет только в том случае, если я найду какую-нибудь недвижимость.
Джесса потянулась к заднему сиденью и достала еще одну папку, на этот раз зеленую. Она сжала ее, не решаясь передать.
— В этом районе продается только один земельный участок, площадь которого вам подходит.
Я протянул руку за папкой.
— Тогда будем надеяться, что он мне понравится.
Было уже почти шесть, когда я вернулся в свой номер в мотеле. Джесса сегодня заработала свои комиссионные.
Мы поехали к земельному участку у подножия гор, и в тот момент, когда моя нога ступила на него я понял — он мой.
Там было много массивных вечнозеленых деревьев, за которыми можно было бы спрятать дом. У меня было бы место для установки ворот и системы безопасности. Участок не проходит мимо главной дороги, так что мне не придется беспокоиться о пробках. Что лучше всего? Мой ближайший сосед будет в трех милях отсюда.