И пусть время повернется вспять
Шрифт:
— Спасибо за спасение, — прошептала я, когда, наконец, немного пришла в себя.
— Ой, да ну брось, — улыбнулся он и спросил, — ты не против, если я кое-чего добавлю в твою ванну?
Я покачала головой и ответила:
— Думаю, теперь я тебе доверяю чуть больше.
— Что же, миледи, меня это несказанно радует, — Деметрий слегка присел и опустил меня на пол. Мне было немного легче, потому я твердо встала на ноги. Спаситель открыл дверь в банную комнату, и я вошла, а за мной — Деметрий, вытаскивая из нагрудного кармашка его неизменного плаща маленькую флягу для яда. Я вопросительно подняла бровь, но он предпочел не объяснять и молча вылил фиолетовую жидкость в воду, отчего она окрасилась в ярко розовый цвет (как?).
— Буду ждать снаружи, — тихо сказал он мне на ухо и вышел. Подошла служанка и помогла снять с меня прилипший к телу корсет. Я чуть не орала от боли, но она пыталась меня успокоить, и ее мягкие, ласковые руки медленно отдирали лоскуты с засохшей кровью. Наконец, я погрузилась в воду, и все тело будто пронзило иглами. В голове пронеслось: "Уж не яд ли он подсыпал?", но на место боли пришло наслаждение, почти такое же сильное, как когда я общалась с магической дымкой. Мои раны затягивались на глазах, превращаясь в тонкие шрамы.
— Как мне хорошо, — простонала я с закрытыми глазами.
Через некоторое время служанка попросила меня закончить принимать ванну, потому что королева объявила о скором начале бала. Она ошарашенно поглядела на мои новые шрамы и спросила:
— Это не мое дело, миледи, но… простите, этот человек, что привел вас сюда — волшебник?
Я улыбнулась: она смотрела на меня огромными, наивными и по-детски чистыми глазами, ведь ей было не более тринадцати лет отроду, поэтому я ответила:
— Да, он почти что волшебник.
— Попрошу вас, я маг, — донеслось из-за стены, и я засмеялась.
Наскоро одевшись в принесенное Деметрием платье, я соорудила на голове обычную косу (на этом ограничивались мои способности) и вышла под широкую улыбку моего кавалера.
— Я думал, вы уж не выйдите до самой моей смерти, леди Сноу.
— Спасибо за двойное спасение — моей чести и моего тела, — искренне поблагодарила я, не обращая внимания на его добрый сарказм, — я прекрасно себя чувствую. Что это было?
Он вновь вытащил пузырек и дал мне его понюхать. Он пах розами и корицей, хотя в ванной никаких запахов не наблюдалось.
— Невероятно приятный запах, да? — спросил он, — это была настойка из цветов вербены и улиток.
Я сморщилась и поинтересовалась:
— А почему так приятно пахнет?
— Если смешивать цвета краски, получается иной цвет. Также, если смешивать ингредиенты, получается совершенно иное, — пояснил он
Мы двинулись по коридору по направлению к громко звучащим голосам и музыке. Было приятно просто молчать, поэтому так мы и делали. Вдруг нашу идиллию прервал голос:
— Лия, слава богам!
Это был Уэйл. И он тоже выглядел весьма невредимым.
— Ты как? — обеспокоенно спросила я.
— Благодаря этому пройдохе — превосходно. Еще раз спасибо, Деметрий, но я тебе все равно не доверяю.
Спаситель хмыкнул и сказал:
— Никаких проблем.
— Вижу, над тобой он тоже поработал? Отлично, я рад. Слушай, я тебе искренне благодарен за то, что ты пожертвовала собой, спасая меня. Я… я недооценивал тебя. Прости. Спасибо. Я пойду к остальным, сообщу, что мы в порядке.
С этими словами он побежал вперед, чтобы найти наших друзей.
— По правде говоря, я думала, что ваша взаимная неприязнь не позволит тебе ему помочь, — сообщила я
Деметрий покачал головой.
— Не забывай: это он меня не переносит, я же его всем своим существованием уважаю и считаю достойным мужчиной.
Я пребывала в шокированном состоянии, ибо никак не ожидала такого услышать. Но это было даже приятно, знать, что твоего друга настолько уважают, пусть даже больше, чем он того заслуживает. Пока я думала об этом, мы дошли до двери, которая находилась рядом с входом в тронную залу. Деметрий распахнул ее — и вот мы оказались в самой огромной и великолепной комнате, что мне когда-либо доводилось видеть, заполненной людьми и представителями других рас. И вот мы оказались на балу.
Глава 11. Разлука
Горе нас не меняет, оно раскрывает нашу суть.
"Виноваты звезды" Джон Грин
— Ваше величество, — я склонила голову при виде Изабеллы, чтобы выразить хоть немного уважения на публике. В первый же день пребывания в новом старом мире я запомнила одно: твои принципы тебя погубят. Но на балу, видимо, королева не была столь жестока, как обычно, так что выходка без преклонения колен мне сошла с рук. Она лишь холодно сказала:
— Вижу, тебя подлатали, — и королева недовольно сморщила физиономию, — я с ним потом разберусь.
Почувствовав, что Деметрий вздрогнул, меня невольно передернуло тоже, но, благо, жестокая королева этого не заметила. Когда она удалилась в сопровождении Грегора и ему подобных, я задала моему спутнику вопрос:
— Что она тебе сделает?
Казалось, прошло немало времени, прежде чем он, нехотя, ответил:
— Вреда особого Ее Величество мне не причинит. Не переживайте, миледи.
— Не называй меня так, пожалуйста, — попросила я, — я выросла не здесь, и тебе это известно, а значит, ваша "особая" фэнтезийная… ну, то есть воображаемая… магическая… о, к черту! В общем, подобная кровь в моих жилах не течет. Следовательно, я не леди Сноу, а просто Лия.
Деметрий улыбнулся уголком рта. Сзади почувствовалось движение, и нам пришлось отойти в сторону, чтобы пропустить толпу людей в разноцветных одеждах, которые громко смеялись и разговаривали. Мой спутник моментально занял положение позади меня — у стены. Как я поняла, ему очень нравилось находиться в тени. Этакий серый кардинал — "За спинкой трона много удобней: там есть, где развернуться".
— Тут ты немного не права, — послышался его приятный тихий голос, — леди и лорд — это не титулы или обозначения кого-то особого, принадлежащего только этому миру, это уважительное обращение к каждому. Кроме бедняков — они, как полагается, ниже уважительного обращения. А ты к ним не относишься.
Дискриминация, подумалось мне, но куда же без нее. Спаситель предложил мне выпить немного вина и подал хрустальный кубок. Я сделала большой глоток, чтобы спастись от нервного напряжения, и пожалела тотчас: напиток был кислым и слишком… алкогольным. В общем, меня чуть не вывернуло наизнанку. Деметрий в этот момент, благо, отсутствовал. Зато мое непристойное поведение было замечено некоей особой с чертовски длинными черными волосами до колен, собранных в изящную прическу с бусинами. Ее зеленое, под цвет глаз, платье переливалось всеми оттенками этого цвета, а бархатные ленты, украшавшие одеяние, отливали еще и серебром. Тонкую талию девушки увенчал широкий пояс с бантом. Несмотря на такое ужасное, на мой взгляд, изобилие деталей, выглядела девушка просто прекрасно. Но первая же ее фраза сразила меня наповал: