ЖАНРЫ

И СТАЛИ ОНИ ЖИТЬ–ПОЖИВАТЬ
Шрифт:

 - С какими еще живыми рыбами? — захлопал оком царь. Эта новая идея, не имевшая, казалось, ни малейшей связи с только что обсуждаемым предметом, никак не поддавалась монаршьему осмыслению ни с первого, ни со второго, ни с третьего раза.

 - Желательно с золотыми.

 - Ха! — угрюмо воскликнул он. — Если бы у меня была хотя бы одна золотая рыбка, я бы целыми днями только тем и занимался, что придумывал желания!..

 - Ваше величество, — мягко, как ребенку или больному, заглянула ему в глаз царевна. — Так кто из нас начитался сказок? Я имею в виду вамаяссьских золотых рыбок. Согласно античному вамаяссьскому учению хуо–ди о том, как правильно расставлять мебель, чтобы водились деньги, аквариум с золотыми рыбками должен стоять в северо–восточном углу комнаты, чтобы течение энергии дзынь отражалось от их чешуек и поворачивало в направлении донг…

 Костей, как прилежный ученик на уроке иностранного языка, мог бы сходу задать по нескольку вопросов к каждому члену только что услышанного им предложения, потому что прозвучи оно по–вамаясськи, оно не стало бы менее понятным для него, но вслух пока смог произнести только одно универсальное вопросительное слово:

 - Че–во?..

 - …Но поскольку речь у нас идет о целом замке, а не просто о комнате или доме, то и мыслить мы будем масштабней. Значит, так. Запоминайте, ваше величество. В северо–восточном углу двора замка у нас должен быть пруд с зеркальными карпами или любой другой рыбой с отражающей чешуей. Напротив входа — то есть, главных ворот замка, надо повесить большое зеркало, чтобы входящие видели себя и их дурные мысли отражались в пространство и не мешали вашему монетаристскому благополучию. На всех стенах надо будет нарисовать глаза.

 - Глаза?!.. Что у стен имеются уши, я такое слышал, но чтобы глаза…

 - Да, глаза, — не терпящим возражения тоном подтвердила Серафима. — Чтобы никто не смог сглазить ваше финансовое положение.

 - Ну, если вы так думаете…

 - Это не я так думаю. Это утверждает хуо–ди. Вопросы есть?

 - Э–э–э…

 - Замечательно. Тогда продолжим. Куда открываются двери в замке?

 - На себя?..

 - Плохо. Надо от себя. Чтобы плавному току энергии синь ничего не препятствовало. Придется переделать. Так… В каком направлении стоят кровати?

 - Какие… кровати?

 - Все кровати в замке.

 - Н–не знаю… В разном?

 - Плохо. Надо чтобы с запада на восток. И спать на них нужно непременно на спине, по стойке «смирно», головой к восходу Солнца. Чтобы энергия дзяо плавно входила спящему в пятки, выходила через макушку и не застаивалась.

 - Но какое отношение это имеет к деньгам?!

 - Деньгам не все равно, к кому приходить. И они никогда не появятся у человека, у которого в районе третьего чакраборти произошел застой энергии дзяо. Так учит хуо–ди.

 - Да?..

 - Да. Так, пойдем дальше. Что у нас в юго–восточном углу замка?

 - Кухня?..

 - Плохо! Кухня — стихия огня. Она должна быть на противоположной стороне от пруда — стихии воды, чтобы не было конфликта между этими двумя стихиями. Нет, ваше величество. Это из рук вон никуда не годится. Ваши подданные неправильно спят, не там едят, не туда ходят, и с таким отношением к хуо–ди вы еще хотите, чтобы ваша страна была полной чашей?! С сегодняшнего дня в юго–восточном углу замка у нас будет роща денежных деревьев. Надеюсь, это можно поручить советнику Зюгме. Ну, хоть что–то ему ведь можно у вас поручить?

 - Выращивать деньги как яблоки? — заморгал царь, и было похоже, что его один глаз старался за двоих. — До этого я бы никогда не додумался…

 - Нет, ваше величество, это будут простые деревья, только к веткам нужно привязать золотые монеты. Подобное притягивается к подобному. Утка летит к уткам. Волк бежит к волкам. Энергия синь течет к энергии сянь. А деньги идут к деньгам. Так пишут вамаясьцы в трактатах о хуо–ди. И им виднее.

 - А что — это самая богатая страна?

 - Да, — с твердой как базальт уверенностью отрезала и похерила дальнейшие сомнения Серафима.

 - А как они разбогатели?

 - Продавая книги об искусстве хуо–ди остальному миру. А теперь — вперед, ваше величество. Нас ждут великие дела.

 

 

 

 Только Серафима ступила на порог своих апартаментов заключения, как навстречу ей кинулась Находка.

 - Чего ваше царственное величество изволят пожелать?

 - Ничего не надо, спасибо.

 - Нет, если вашему царственному величеству нужно умыться, кос… прическу расчесать, туфельки помыть, наряды погладить, в стирку чего отдать…

 - Нет, я сама, спасибо.

 - А, может, почитать чего прикажете на ночь…

 - Сказку рассказать, песенку спеть, — ухмыльнулась царевна. — Все еще спасибо, все еще не надо. А что, девица, ты еще и читать умеешь?

 - Нет, ваше царственное величество, не умею.

 - А чего ж тогда предлагаешь? — удивилась Серафима.

 - Так ить я ж не сказала, что почитаю, я токмо спросила, может, прикажете… Приказать–то каждый может, а токмо я грамоте не ученая, я сразу говорю…

 - Чудная ты, Находка, — усмехнулась царевна, и вспомнила вдруг: — Кстати, тебе сегодня есть где спать? А то ведь вчера на ковре, бедная, клубочком свернувшись, уснула.

 - Есть, ваше царственное величество, — умудрилась поклониться на ходу горничная. — Есть. Господин кастелян Ужим приказали сегодня после обеда принести кровать и поставить в соседнюю с вашей комнату.

 - Это хорошо, — удовлетворенно кивнула Серафима. — Спасибо тебе за заботу, Находка, и спокойной ночи. Ступай, милочка, — видя, что горничная все еще колеблется или мысленно перелистывает список доступных услуг, изобразила она снисходительно–покровительственный тон, которым боярыни у нее дома разговаривали с прислугой.

 Это сработало, и служанка, еще раз поклонившись и пожелав царице спокойной ночи, удалилась к себе за стенку.

 Убедившись, что осталась одна, Серафима плюхнулась в кресло перед камином и вытянула ноги к огню — так удобнее было думать. Надо было спокойно подвести итоги трудового дня. Устраиваясь поудобнее, она почувствовала, как в бок под слоем собольего манто ей впечаталось что–то маленькое и твердое.

 Коробочка, которую она сегодня днем позаимствовала у Костея в Пауке и про которую на время напрочь позабыла!

 Надо посмотреть, что хоть там, внутри. Может, ерунда какая–нибудь — так прямо сейчас и надо будет сжечь ее. Еще не хватало, чтобы она на глаза кому–нибудь из этой шатии–братии попалась не вовремя.

 Серафима не без труда выловила из лабиринта складок манто и платья коробочку и повертела ее для начала в руках, осматривая.

 Коробок как коробок. Маленький, берестяной, потемневший от времени, без надписей или знаков, внутри что–то брякает, суда по всему — маленькое.

 Царевна подцепила крышку ногтями и не без труда, скрипя берестой и зубами, открыла ее.

Поделиться с друзьями: