Идеальная Эльза
Шрифт:
– Как вы сказали?
– изумился Кристиан.
– Зачем?
– Деловой мир принадлежит мужчинам, - в циничном спокойствии Эльзы было что-то противоестественное, – со мной охотнее будут иметь дело, если я не буду добропорядочной замужней дамой.
Рассмеявшись, Кристиани встал, обошел стол и пoцеловал Эльзу в макушку.
– Девочка моя, – весело сказал он, – вы так далеки от беспринципной распутницы, что это очень смешно. Вы даже флиртовать не умеете.
– Я очень способная, - нахмурилась Эльза.
– К счастью, - она опустила ресницы, а потом взглянула прямо в глаза Кристиану и притянула его к себе за лацкан сюртука, – мне есть на ком тренироваться.
Кристиан покорно откликнулся на этот зов и, склонившись еще ниже, мягко поцеловал Эльзу. Ее губы разомкнулись,и юркий язычок беcстыдно проник Кристиану в рот.
Он потянулся было, чтобы обнять Эльзу, но краем глаза вдруг заметил какое-то движение,и, вскинув голову, увидел тощего прыщавого юношу, который в полном смятении стоял на пороге.
– Ты, черт побери, кто такой?
– рявкнул Кристиан, не двигаясь.
Эльза встрепенулась, но не стала оглядываться.
– К-к-карл… – пролепетал юноша, заикаясь, – Карл Фосс.
Из-за его спины выглянул Ганс. Вскинул брови, увидев Кристиана, склонившегося над креслом с Эльзой. Ее рука все ещё сжимала его сюртук.
– Сказал, что он ваш новый секретарь, – пояснил Ганс.
– Какого дьявола…
– Мой дядя… – плечи юноши поникли. – Фердинанд Эльц… Простите.
Кристиан посмотрел на Эльзу, а Эльза посмотрела на Кристиана.
Делать нечего, говорили их взгляды.
Придется принимать этого недотепу – не отпускать же на свободу, чтобы он плодил ненужные слухи.
Кулак Эльзы разжался, губы дрогнули в подобии улыбки, и тяжелый вздох вырвался на свободу.
Эльза стремительно встала и развернулась к пришедшему.
– Входите, господин Фосс, – решительно произнесла она, – я Эльза Лоттар, помощница господина Эрре.
Кристиан ещё раз посмотрел на тощее недоразумение, мысленно отругал себя за допущенное безрассудство – ну право слово, кто целуется с открытой дверью, - и вернулся за свой стол.
Карл Фосс просочился в кабинет и неуверенно пристроился в кресле подле того, где только что сидела Эльза.
– Ганс, - попросил Кристиан, погружаясь в стопку бумаг на столе, - будьте другом, попросите кого-нибудь принести мне кофе.
– Ладно, - ответил паршивец таким тоном, будто оказывал Кристиану великое одолжение.
– Умеете варить кофе? – спросила Эльза у Фосса.
Тот испуганно моргнул.
– Н-н-нет… но я работал у своего отчима в овощной лавке!
Кристиан едва подавил саркастическое замечание и перелистнул страницу бухгалтерской книги «Грандиса».
– Я очень умный, – заверил Эльзу Карл Фосс, - и у меня хорошая память.
Кристиан на мгновение задержался взглядом на протертых едва не до дыр штанах Фосса и снова уткнулся в столбики цифр.
– Тринадцать восемнадцать двадцать шесть триста пятьдесят четыре сто один сорок тысяча двести, – быстрой скороговоркой проговорила Эльза, - поворите.
Удивительно, но Карл Фосс справился c этим заданием.
– Вы приняты, - хладнокровно объявила Эльза, и Кристиан закусил губу, подавляя смех. Она даже не cтала тратить свое время, чтобы создать видимость собеседования.
Карл Фосс задышал так часто, как будто собрался свалиться в припадке.
?осподи.
– Если вы потому, что я увидел нечто лишнее, то я, разумеется, ничего не видел, – выдавил из себя Карл Фосс. – Я буду молчать в любом случае.
Эльза посмотрела на него с одобрением.
– Вы умный человек, господин Фосс, – согласилась она. – Вы нам подходите. Ступайте за мной, я ознакомлю вас с вашими обязанноcтями.
Фoсс, путаясь в ногах, неуклюже вскочил, едва не свалился и вылетел в приемную раньше Эльзы. Она фыркнула и последовала за ним.
Господи.
– Племянник герцога служит у вас секретарем?
– глаза Гертруды Штайн сверкнули лукавством. До чего же она была хороша – взгляда не отвести.
– Внучатый племянник, – с улыбкой поправил ее Кристиан.
– Тот ещё недотепа. В первый рабочий день он уволил старого дoброго Дитмара Лонге.
Стефан Кох, который весь ужин сидел рядом со своей прекрасной невестой с самым кислым видом, неуверенно улыбнулся:
– Как?
– Фосс должен был отдать расчет Конраду Брауну, но перепутал кабинеты. Представляете мое потрясение, когда в мой кабинет ворвался Лонге с чеком в руках и требованием объяснений.
Гертруда мелодично рассмеялась.
– Еще горошка? – вежливо спросила ее Берта.
– Неужели ты правда допустишь, чтобы этот жиголо возглавил Торговое предприятие Гё?
– спросил Кох.
– Старикан Гё, должно быть, в гробу ворочается, - беззаботно ответил Кристиан.
– Мысль об этом повышает мне настроение.
– Давайте поговорим о помолвке, - сказала Гертруда Штайн, – я хочу очень пышное торжество.
Берта нервно сделала большой глоток шампанского.
– Для начала, милочка, вам следует быть официально представленными друг другу, – неприязненно процедила она.
– ? это, милочка, – парировала Гертруда, – ваша забота. Моя семья платит большие деньги за ваши любовные порывы, милочка. Так что будьте со мной повежливее.
Берта, смертельно побледнев, выронила бокал. Тот со звоном разлетелся на осколки.
– Как вы смеете… – глухо вскрикнула она, хватаясь за горло.
– Да будет вам, – ласково пропела Гертруда. – Мы все тут родственники, какие между нами секреты.
Берта вскочила и выбежала из столовой.
– Ваша семья хорошо информирована, - сухо сказал Кристиан, недовольный тем, что клан Ли разнюхал о любовной интрижке его жены.
– О, - Гертруда ослепительно улыбнулась, - вы даже не представляете, как вам повезло с новыми родственниками.
– Не провоцируй ее, - попросил Кристиан, поднявшись к Берте. – Клан Ли – это не только сумасшедшие деньги. Эти люди опасны.
Стоя у окна, он наблюдал за тем, как Стефан Кох помогает своей будущей жене сесть в экипаж, а потом ныряет в него следом.
Берта, благоухающая нюхательными солями, лежала на кровати.
– Это ты рассказал им о Дженарро, – злобно огрызнулась она. – Ты привел эту тварь в наш дом. В нашу семью.