Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра форов (другой перевод)

Буджолд Лоис МакМастер

Шрифт:

– Да уж, - тихо пробормотал Майлз. Холодной волной его накрыло осознание собственной физической неполноценности.

Годы изощренных медицинских пыток почти исправили серьезные анатомические деформации, от которых Майлз едва не умер при рождении. Но только почти. Скрученный в детстве как лягушка, сейчас он стоял почти прямо. Хрупкие как мел кости сейчас были почти прочными. Усохший как какой-нибудь гомункулус, сейчас он вырос почти до ста сорока пяти сантиметров. В конце концов рост стал вопросом выбора между длиной костей и их прочностью, и его доктор по-прежнему считал, что последние пятнадцать сантиметров были ошибкой. Майлз переломал себе ноги достаточное количество раз, чтобы с ним согласиться, но к тому времени было уже поздно. Но он не мутант и не... Но теперь это едва ли уже имело значение. Если бы только ему позволили проявить свои сильные стороны на службе императору, он бы заставил всех забыть о его слабостях. Это был своего рода негласный договор.

В вооруженных силах есть, должно быть, тысяча занятий, на которых его странный внешний вид и скрытая хрупкость никоим образом не отразились бы. Например, адъютант или переводчик в разведке. Или даже офицер по корабельному вооружению, следящий за своими компьютерами. Ведь они понимали это, конечно, понимали. Но пехота? Кто-то нечисто играет. Или была допущена ошибка. И это, кстати, было бы не в первый раз. Он немного помедлил, сжимая листок в кулаке, а затем направился к двери.

– Куда собрался?
– спросил Айвен.

– К майору Сесилу.

Айвен выдохнул через сжатые губы.

– Да? Желаю удачи.

Майлзу показалось, или сидящий за столом сержант действительно скрыл усмешку, склонившись над следующей кипой пакетов?

– Мичман Дрот.
– Очередь продвинулась еще на одного.

Майор Сесил, присев на стол своего секретаря, обсуждал с ним какие-то отображаемые головизором данные, когда Майлз вошел в его офис и отдал честь.

Майор Сесил взглянул на Майлза, а потом на свои часы.

– А, меньше десяти минут. Я выиграл.

Майор ответил на приветствие Майлза, а секретарь, кисло улыбаясь, вынул из кармана небольшую пачку денег, отделил купюру в одну марку и молча протянул ее своему начальнику. Лицо майора не выражало ничего, кроме удовольствия от выигрыша. Он кивнул на дверь, и секретарь, оторвав пластиковый листок, только что отпечатанный его машиной, вышел из комнаты.

Пятидесятилетний майор Сесил был подтянут, уравновешен и внимателен. Очень внимателен. Хотя формально он не возглавлял управление кадров - эта административная должность принадлежала офицеру более высокого звания, Майлз давно понял, что именно Сесил принимал окончательные решения. Через руки майора в конечном итоге проходило каждое назначение каждого выпускника Академии. Майлз всегда считал, что к нему легко можно обратиться за помощью: учитель и ученый брали в нем верх над военным. Его юмор был тонкий и суховатый, а его преданность делу - огромна. Майлз всегда доверял ему. До этого момента.

– Сэр, - начал Майлз и недовольным жестом предъявил свое назначение: Что же это такое?

Сесил, по-прежнему чему-то внутренне радуясь, убрал в карман купюру.

– Вы просите меня прочесть вам приказ, Форкосиган?

– Сэр, я спрашиваю...
– Майлз прикусил язык и начал заново: - У меня есть несколько вопросов касательно моего назначения.

– Офицер-метеоролог, база Лажковского, - процитировал Сесил.

– Значит... это не ошибка? Я взял правильный пакет?

– Если там написано именно это, значит, правильный.

– А вы... знаете, что единственный курс по метеорологии, который я проходил, был о погодных условиях для нужд авиации?

– Знаю.

Из майора ничего нельзя было вытянуть. Майлз помолчал. Сесил отослал секретаря - это ясный сигнал о том, что разговор предстоял откровенный.

– Это какое-то наказание?
– "Что я вам такого сделал?"

– Ну почему же, мичман, - мягко возразил Сесил.
– Это совершенно нормальное назначение. Вы ожидали чего-то необычного? Моя работа заключается в том, чтобы подбирать под вакансии подходящих кандидатов. Каждая вакансия должна быть кем-то заполнена.

– Эту вакансию мог бы заполнить любой выпускник технического училища. Майлз усилием воли сдержал рвущееся из него возмущение и разжал пальцы.
– Он подошел бы даже лучше. Для такой вакансии не нужен кадет Академии.

– Верно, - согласился майор.

– Тогда почему?
– воскликнул Майлз. И громче, чем намеревался.

Сесил вздохнул, выпрямился.

– Потому что я заметил, Форкосиган, наблюдая за вами - а вам хорошо известно, что из всех кадетов, когда-либо проходивших по этим коридорам, за исключением разве что самого императора Грегора, вы находились под самым пристальным наблюдением, - Майлз коротко кивнул, - что несмотря на проявленную вами одаренность в некоторых областях, вы также проявили некоторые хронические слабости. И я не имею в виду физические недостатки, которые, как ожидали все, кроме меня, должны были заставить вас уйти еще до окончания первого года учебы - вы проявили в этой сфере удивительное здравомыслие...

Майлз пожал плечами:

– Боль неприятна. И я на нее не напрашиваюсь.

Очень хорошо. Но ваша самая коварная хроническая слабость лежит в области... как бы это поточнее выразиться... субординации. Вы слишком много спорите.

– Неправда, я не...
– возмущенно начал Майлз. И замолк.

Сесил сверкнул улыбкой.

– Вот-вот. Плюс ваша довольно раздражающая привычка относиться к старшим офицерам как, э...
– Сесил замолчал, очевидно, снова нащупывая правильное слово.

– Как к равным?
– рискнул Майлз.

– Как к стаду, - аккуратно поправил Сесил.
– Ведомому вашей волей. Вы манипулятор par excellence, Форкосиган. Я вас изучаю уже три года, и ваши навыки группового взаимодействия просто потрясают. Командуете вы или нет, каким-то образом всегда именно ваша идея в конечном счете проводится в жизнь.

– Я был настолько... непочтителен, сэр?
– Майлз почувствовал холод в животе.

– Напротив. Учитывая ваше происхождение, просто чудо, что вам удается столь удачно скрывать этот, э... небольшой налет высокомерия. Но Форкосиган, - Сесил, наконец, стал совершенно серьезен.
– Имперская Академия - это еще не все Имперские Силы. Вы заставили ваших товарищей ценить вас, потому что здесь мозги в большом почете. Вас выбирали первым в любой стратегической игре по той же причине, по какой выбирали последним для чисто физических соревнований - эти молодые сорвиголовы хотели выигрывать. Все время. Во что бы то ни стало.

– Я не смог бы выжить в роли обычного человека, сэр!

Сесил склонил голову:

– Я согласен. И все же, в определенный момент вы должны, помимо прочего, научиться командовать обычными людьми. И подчиняться их командованию! Это не наказание, Форкосиган, и уж точно не шутка. От моего выбора зависят не только жизни наших новоиспеченных офицеров, но также и тех невинных, которым я их навяжу. Если я допущу серьезный просчет, переоценю или неправильно оценю пригодность человека к какой-то деятельности, я рискую не только им, но также и теми, кто будет рядом с ним... Так вот, через шесть месяцев - плюс непредусмотренные задержки - Имперская орбитальная верфь собирается закончить подготовку "Принца Серга".

Майлз задержал дыхание.

– Вы поняли, - Сесил кивнул.
– Самый новый, самый быстрый, самый смертоносный корабль из тех, что его императорское величество когда-либо выпускало в космос. И с самым большим радиусом действия. Он будет уходить в полет и оставаться вне базы дольше, чем любой другой корабль. Как следствие, все на борту будут стоять над душой друг у друга дольше, чем когда-либо ранее. Верховное командование в этот раз, ради разнообразия, действительно уделяет некоторое внимание психологическим портретам кандидатов.

Поделиться с друзьями: