Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра теней

Хилс Темми

Шрифт:

— Ты хмуришься. Морщины исчезли с ее лба.

— А если бы у меня и были неприятности, Джексон, чем бы ты мне помог?

Острое желание коснуться ее заставило Джексона стиснуть руками подлокотники кресла, пока он не совершил чего-то такого, что могло скомпрометировать их обоих. Пожалуй, ему не стоило приближаться к ней. Как часто ее божественный аромат, затмевая все вокруг, ввергал его в такое состояние, что ему хотелось лишь одного — любить ее. Сегодня, в своем красном платье с вырезом на спине, она выглядела весьма элегантной и столь обольстительной, что ему хотелось взять ее за руку и утащить из комнаты. Мысль эта показалась Джексону настолько привлекательной, что он даже на мгновение задумался над тем, как все это лучше проделать.

— Во-первых, я бы поцеловал тебя. Взгляд Рэйчел скользнул по его губам. Она глубоко вздохнула.

— А что потом?

— Я бы занимался с тобой любовью до тех пор, пока бы ты не смогла думать ни о чем ином, кроме того, что я с тобой делаю.

Внутри у него все горело от желания выполнить это обещание.

— Если ты не прекратишь смотреть на меня так, словно я самое аппетитное блюдо на столе, ни ты, ни я не сможем здраво мыслить.

— Но от этого нам становится так хорошо!..

— Тебе бы лучше держать себя в руках, Джексон. У тебя сейчас дым из ушей пойдет.

Улыбнувшись ей в ответ, он выпрямился и застегнул пиджак, чтобы скрыть появившуюся выпуклость на брюках. Опустив глаза, Рэйчел так пристально уставилась на него, что сердце Джексона бешено заколотилось. Желание начало горячей волной растекаться по телу, и он сквозь стиснутые зубы с шумом втянул в себя воздух.

— Женщина, если ты не хочешь, чтобы я…

— Ладно, ладно, я буду вести себя прилично. — Щеки Рэйчел порозовели, она рассмеялась и отвела от него взгляд. — Я просто не хотела страдать в одиночку.

Обойдя вокруг стола, он сел в кресло, недавно освобожденное элегантной брюнеткой. Поймав на себе дерзкий взгляд Рэйчел, он вдруг понял, что за последние два дня из застенчивой девицы она превратилась чуть ли не в развязную особу. Перемена, которую он приветствовал от всего сердца, хотя сейчас от этого ему становилось отнюдь не легче.

Со вздохом сожаления он решил, что пора вернуться к делам, принуждающим его следить за Рэйчел.

— Кто эта женщина, что недавно разговаривала с тобой? — Он знал, что Моника Бомон была невестой сенатора Гастингса, Но подслушанный им с помощью миниатюрного жучка разговор между Рэйчел и Моникой (или Линдой?) заставил его насторожиться. Рэйчел наверняка бы разгневалась, узнай, что он установил подслушивающие устройства под ее столом, но теперь он лишь сожалел, что не делал этого раньше.

— Моника… — Рэйчел осеклась и слегка наморщила лоб. — Бомон, кажется, так ее зовут.

Джексон наблюдал, как она аккуратно сложила карты и отложила их в сторону. При каждом движении складки появлялись на ее красном бархатном платье, отчего в лучах света казалось, что на нем вспыхивают искры.

— Ты знакома с мисс Бомон? Рэйчел на мгновение замялась, словно обдумывала свой ответ.

— Пожалуй, нет.

Не лги мне, Рэйчел! Подавив желание потребовать от нее правды, он почувствовал, как все сжалось у него внутри. Обе эти женщины знакомы с детства — факт, который, как он понял, мисс Бомон не хотела делать достоянием гласности. Рэйчел относилась к тем редким людям, которые уважают желания других вне зависимости от того, как это может выглядеть. В изменении этой женщиной имени нет ничего противозаконного, но ее желание сохранить это в тайне насторожило Джексона. Первым делом он завтра попросит Энди выяснить о ней все. А до тех пор нет смысла упрекать Рэйчел за то, что она утаивает от него важные сведения. Да и ему вовсе не по душе создавать лишнее напряжение в их отношениях.

— Мне нравится твоя прическа, — заявил он, удивляясь, что только сейчас сказал то, что стало его первой мыслью, когда сегодня увидел ее.

Волосы ее были собраны на затылке и перетянуты шелковой лентой, лишь отдельные кудрявые пряди обрамляли лицо.

Глаза Рэйчел округлились, и она улыбнулась.

— Спасибо.

— Но мне больше нравится, когда волосы у тебя распущены.

Ее темные брови поползли вверх.

— Неужели?

— Как только закончится вечеринка, я вытащу из твоих волос все заколки.

Судя по тому, как глубоко она вздохнула, Джексон понял, что идея пришлась ей по вкусу, но это ни шло ни в какое сравнение с образами, рисуемыми ему воображением. Его буквально трясло от желания. Джексон наклонился к ней.

— Если я тебя поцелую, думаешь, кто-нибудь заметит?

— Могут твои шпионы. Ведь за мной следят, не так ли?

— Они не в счет.

Улыбка появилась на губах Рэйчел, глаза заискрились.

— Разве у вас нет работы, мистер Дермонт?

— К сожалению, есть. Еще немного, Рэйчел, и все это закончится.

А что потом? — хотелось ему спросить. Но сейчас не время обсуждать их будущее.

Он поднялся и, не в состоянии побороть искушения, приблизился к ней и, пока никто не видит, провел пальцами по ее щеке.

— Ты не надела свой амулет.

Рука Рэйчел машинально взметнулась к тому месту на груди, где обычно висела круглая пластинка. Джексон еще ни разу не видел ее без этого талисмана.

Она склонила голову и заглянула ему в глаза.

— Я решила, что он мне больше не нужен. Джексон наблюдал за ней, пытаясь разобраться в выражении ее глаз. Что в них? Надежда?

Смирение? Определить он не мог. Но вдруг Джексон понял, что видит в ее глазах доверие. Она доверила ему свое тело, и, как он втайне подозревал, и свое сердце, хотя ни разу не сказала, что любит. Это было бы преждевременно, мысленно согласился он, их отношения еще слишком непрочны, чтобы она могла думать о настоящей любви.

Он снова провел пальцами по ее коже. А как обстоят дела с его сердцем? Она несомненно тронула его, заставив проникнуться таким теплым чувством, на которое он никогда не считал себя способным, ни с Сандрой, ни со всеми другими вместе взятыми. Его чувства к Рэйчел не ограничивались лишь вожделением, хотя он просто сходит с ума от желания секса с ней. Но еще он чувствует потребность превратить ее в некое подобие своей собственности, подчинив своему мужскому началу. Он хочет застолбить свою территорию, оградить ее от посягательств других мужчин. Его чувства к ней искренние в своих лучших проявлениях и варварские в худших, но он не в силах ничего с собой поделать.

Он хочет, чтобы она принадлежала ему одному. И надолго. Подобный образ мыслей явился для Джексона такой неожиданностью, что он непроизвольно сделал шаг назад. Нет, он не отступал, просто его изумление оказалось настолько сильным, что он удивлялся сам себе.

— Увидимся позже, — вопреки своему желанию задержаться и поцеловать ее, сказал он.

Джексон повернулся, намереваясь совершить очередной обход здания. Но, увидев стоящую перед ним женщину, остановился как вкопанный.

— Пенни!.. — воскликнул он, бросая взгляд на стоящего позади нее Марка.

На небольшом удалении от ее приятеля находился один из его людей, Эрик, очевидно заметивший эту парочку и последовавший за ними в дом. Джексон кивнул ему, и Эрик удалился на безопасное расстояние.

— О Боже, Пенни!.. — Рэйчел вскочила с места и обняла сестру. Закрыв глаза, она прижалась к ней, на ее лице появилось выражение матери, нашедшей своего потерявшегося ребенка. — Почему ты уехала, никому ничего не сказав? Мы умирали от страха, думали, с тобой что-то случилось.

Не успела Пенни ответить, а Рэйчел уже смотрела на нее полными тревоги глазами. Она взяла сестру за плечо и отстранила от себя на длину вытянутой руки.

Поделиться с друзьями: