Игроки и любовники. Книга вторая
Шрифт:
Пол с одобрением взглянул на брата. Кто бы мог подумать, что в нем все это есть?
Ночь в джунглях наступила быстро.
Кристина подтащила Нино к стволу дерева и вооружилась тяжелой палкой, чтобы отгонять змей. Сил у нее почти не осталось. Она понимала, что без воды и пищи долго не протянет.
— Завтра я разыщу самолет, — сказала она Нино, который то приходил в себя, то снова терял сознание. — Он должен быть где-то близко. Я не брошу тебя надолго. Найду воду и вернусь к тебе.
— Да, — прошептал он.
Она положила его голову себе на колени, сбросив со лба паука. Во рту у нее пересохло. Все тело ныло и зудело от укусов бесчисленных насекомых. К тому же ее укусила оса. Голова раскалывалась от боли.
Надвигающаяся темнота несла с собой пугающие звуки. Какие еще животные, кроме змей, таились в ней?
Она прижалась к Нино и постаралась не думать.
— Завтра я найду Луиса, — уговаривала она его и себя. — Он нас спасет. Завтра все будет хорошо.
Наконец оба заснули беспокойным сном.
В самолете Элу и Полу удалось добиться некоторого успеха. Совместными усилиями они открыли дверь спальни. Потом кое-как втащили туда Берни и положили его на кровать.
Завернув обе руки в полотенца, Эл ухватился за торчащий искореженный кусок металла и дернул. С отвратительным чмокающим звуком он вышел из груди Берни. Даллас попыталась остановить кровь с помощью других полотенец. Они быстро промокли насквозь, но боль, кажется, несколько поутихла.
К ночи они все вымотались до предела. Еле внесли Кэти в спальню и уложили ее рядом с Берни. Силы они поддерживали водой из, к счастью, сохранившегося единственного бачка и несколькими сухими печеньями. Эл поначалу не думал о том, что надо экономить, он считал, что вот-вот появятся спасатели. А когда ему пришло в голову посмотреть, сколько осталось воды, было уже слишком поздно.
Кэти и Берни лежали на кровати. Эван скрючился в кресле, откуда не вылезал весь день. Пол предпочел устроиться на полу в спальне. Даллас и Эл сели рядом в уцелевшие кресла недалеко от разлома.
Ночью они хоть немного отдохнули от омерзительных мух. Но странные звуки в джунглях не давали спать спокойно, а душная жара дня сменилась ледяным холодом.
Эл обнял Даллас за плечи.
— Я ведь обещал тебе романтическое приключение?
Она придвинулась поближе к нему.
— Я надеюсь, ты сейчас запеть не собираешься?
— Только если ты мне заплатишь.
Она попыталась рассмеяться, но смех застрял в горле и перешел в рыдание.
— Эй, уж не собираешься ли ты развалиться на части, милая дама? Днем ты вела себя фантастически.
— Эл? Мы ведь попали в настоящую беду. Каким образом они нас найдут? Мы потерялись, если даже самолеты пролетят над нами, они не заметят нас из-за деревьев.
— Не волнуйся, — ответил он с легкостью, которой на самом деле не испытывал. — Завтра вечером мы будем уже в гостинице „Беверли-Хиллз" праздновать наше спасение шампанским и бифштексами. И если ты будешь вести себя хорошо, тогда знаешь что?
— Нет. Что?
— Я поведу тебя на вечеринку к Кармен Раш. Как это тебе?
— В гробу я ее видала.
— Вот это мило, по-настоящему мило!
На этот раз ей удалось рассмеяться, и вскоре она заснула.
Эл не спал. Он смотрел в темноту и дивился нереальности всего происходящего.
Сколько времени прошло с их исчезновения? Как минимум сутки. И Даллас права — ни один самолет над ними не пролетел. И она опять же права — их не видно из-за деревьев.
Получается, что может пройти несколько дней, прежде чем их найдут. А как они выживут? И Кэти, и Берни очень плохи… Долго ли они протянут без настоящего лечения?
Эл выругался вполголоса. Как же он привык к тому, что можно снять трубку и дюжина людей бросится выполнять его указания. Он считал несправедливым, что и в этой ситуации нельзя поступить так же.
Где-то рядом закричала обезьяна. Эл вздрогнул. Даллас что-то пробормотала во сне. Он погладил ее волосы. Он любил ее. Впервые в жизни он любил женщину. Он должен защитить ее, спасти. И, черт побери, он это сделает.
Завтра он найдет вторую половину самолета, может быть, там работает радио.
Да. И еще надо поискать еду. В лесу должны быть фрукты, ягоды… Глаза его закрывались, несмотря на то что все тело болело. Царапины, порезы, синяки, кровоподтеки… Ему сегодня пришлось задействовать мускулы, о существовании которых он подзабыл.
— Завтра… — пробормотал он. — Я все сделаю завтра…
Глава 66
Днем в субботу был опубликован список пассажиров, летевших в самолете Эла Кинга.
Линда перечитала его дважды.
— Не могу поверить, — сказала она Коди, — не могу поверить, и все.
Он и сам был потрясен до глубины души.
— Как может такой огромный самолет взять и исчезнуть? — спрашивала Линда в сотый раз.
Он покачал головой.
— Я думаю, единственное, что могло случиться, так это то, что их угнали. Если бы он разбился, его давно бы нашли.
— О Господи! — Линда закрыла лицо руками. — Даже думать об этом страшно. Что мы можем сделать?
— Я хочу позвонить Карлосу Баптисте. Если кто и знает, что происходит, так это он.
В Нью-Йорке Мелани Кинг облизала ярко намазанные губы, моргнула небесно-голубыми глазами и улыбнулась телевизионным камерам.
— Мы с Мэнни чувствуем себя просто ужасно, — сказала она в ответ на вопрос репортера. — Пол и Мэнни — большие друзья. Между нами никогда не было никаких недоразумений. Ведь разводы сегодня случаются сплошь и рядом. Пол для меня… ну, как любимый брат. — Она победоносно помолчала, довольная своей речью.
Марджори Картер, которая вела интервью, наклонилась вперед.
— А как насчет Эла, Мелани? Ты знаешь его лучше, чем другие. Как ты думаешь, он справился бы, если бы это действительно был угон?
Мелани расширила глаза.
— Эл Кинг — замечательный человек. Добрый и щедрый. Я уверена, он сделал бы все, что нужно.
— Спасибо, дорогая, за то что согласилась с нами побеседовать в такое тяжелое для тебя время. — Марджори повернулась к камере. — Ну, пока все. Как только мы что-нибудь узнаем, мы вам немедленно сообщим. А пока, Эл Кинг, где бы ты ни был, мы всей душой с тобой. Передачу вела Марджори Картер.