Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игры ангелов

Робертс Нора

Шрифт:

– У меня только бабушка, и она знает, где я.

– Ну ладно. Ключ у тебя есть. Дубликат у меня в кабинете. Если будешь задерживать квартплату, вычту из жалованья. Извинения не принимаются. Я их наслушалась достаточно.

Рис отправилась в магазин. Только самое необходимое, напомнила она себе. Ничего лишнего.

Но оказалось, что покупать что-то кроме новых носков и джинсов очень приятно. Ноги сами несли ее вперед. Колокольчик над дверью приветливо звякнул, и Рис вошла в магазин.

Кое-кого из покупателей Рис уже знала в лицо – видела их в кафе. Мужчина в клетчатой куртке любит бифштекс с кровью и побольше лука. Вот эта женщина с мальчиком заказывает для него жареную курицу, для себя – мясной салат. Рис помахала рукой Маку Драбберу и обрадовалась, когда он кивнул ей в ответ. Приятно, когда тебя узнают. Она подошла к полкам с постельным бельем. Может, купить голубое? И желтые полотенца – чтобы в ванной было посолнечнее.

Она отнесла первый ворох покупок к кассе.

– Что, подыскали новое жилье? – поинтересовался Мак.

– Да. В квартирке над кафе Джоани, – ответила она.

– Поздравляю. Хотите, открою вам счет?

– Да нет. У меня сегодня получка.

Выбирая, она прикидывала в уме, во что это ей обойдется. Ей нужна приличная кастрюля, хорошая чугунная сковородка... Тут звякнул колокольчик над дверью, она обернулась и увидела Броуди.

Все та же поношенная кожаная куртка, стоптанные сапоги. Не мешало бы ему побриться. Но было очевидно, что подобные вещи его мало волнуют.

Она подвезла тележку к кассе:

– На первый раз все, мистер Драббер.

– За чайник денег не возьму. Это подарок на новоселье.

– Ну что вы, не стоит.

– Магазин мой, и правила в нем мои, – строго ответил он. – Броуди, я освобожусь через минуту!

– Я не тороплюсь. – Броуди выложил на прилавок пакет молока и пачку кофе. Кивнул Рис: – Как дела?

– Спасибо, хорошо.

– Рис переезжает в квартиру над рестораном.

– Вот как?

– Я все упакую, а ты, Броуди, помоги ей доставить вещи?

– Да что вы, я справлюсь, – запротестовала Рис.

– Как вы все это потащите? – сказал Мак. – Броуди, ты ведь на машине?

По губам Броуди скользнула тень улыбки.

– Разумеется.

– Ты ведь все равно едешь к Джоани ужинать, да?

– Намеревался. Мак, запиши это на мой счет. – Броуди положил свои покупки на одну из коробок и понес к машине. Пока упаковывали остальное, он вернулся за второй порцией.

Выбора у Рис не было. Она взяла последнюю коробку.

– Спасибо, мистер Драббер.

– Желаю счастья на новом месте! – крикнул он ей вслед.

– Незачем вам было все это делать, – начала Рис, как только они с Броуди вышли. – Он вас просто подловил.

– Это точно. Садитесь.

– Я не хочу...

– Не будьте дурой. Ваши вещи все равно у меня. Хотите – поезжайте с ними вместе, хотите – идите пешком.

Она бы предпочла второе, но это было бы совсем уж глупо. Она села и раздраженно захлопнула дверцу. Поскольку играла музыка, развлекать водителя беседой необходимости не было.

Когда она открыла дверь своей квартирки, Броуди просто вошел, положил коробки на стол и снова вышел. Рис кинулась за ним. Но он уже возвращался назад с новым грузом.

– Давайте я прямо здесь у вас заберу. Спасибо.

– У вас там что? Кирпичи?

– Наверное, там чугунная сковородка. Да я донесу.

Он, не обращая на нее внимания, пошел по лестнице.

– Зачем вы заперли дверь? Мы же все равно сюда возвращаемся.

– Привычка. – Она повернула ключ в замке, но коробку взять не успела – он уже шагнул за порог. – Что ж, спасибо. – Она, хоть это и было невежливо, стояла у открытой двери.

Он оглядел комнату.

– Неплохо бы перекрасить, – сказал он. – И обогреватель нужен. Вы тут околеете.

– Я все равно переезжаю только завтра. Не хочу вас задерживать.

– Дело не в том, что вы не хотите меня задерживать. Вы хотите меня поскорее выставить.

– Ну что ж, всего вам доброго.

И тут он впервые улыбнулся по-настоящему:

– Вы куда интереснее, когда вот так огрызаетесь. Что сегодня вечером вкусного?

– Жареная курица, картофель с петрушкой.

– Звучит заманчиво. – Он направился к двери, остановился рядом с Рис, заметил, как она напряглась. – Увидимся.

Дверь за ним тихо закрылась, щелкнул замок. Он обошел дом и из любопытства кинул взгляд на ее окна.

Она стояла у окна и смотрела на озеро. Тоненькая, как ивовый прутик, подумал он. Волосы растрепались на ветру, а глаза глубокие, с тайной. Она походила скорее на портрет, чем на женщину из плоти и крови. Интересно, куда она подевала остальную себя? – подумал он. И почему.

3

Весенняя оттепель – это всегда грязь и распутица. Тропинки стали почти непроходимыми, даже мощеные улицы были скользкими от грязи. Местные жители, прежде чем войти в ресторан, тщательно вытирали ноги. Туристов в это время года стало меньше – Энджелз-Фист устроил себе передышку перед очередным курортным сезоном.

После ужина посетителей было немного, и Линда-Гейл встала за барную стойку. Она поставила перед Ло тарелку с яблочным пирогом, налила ему кофе.

– Что-то ты в последнее время к нам зачастил.

– Кофе хороший, а пирог и того лучше. – Он подцепил на вилку здоровенный кусок.

Линда-Гейл мельком глянула на Рис, которая стояла у гриля.

– Похоже, тебе дали от ворот поворот.

– Делать выводы еще рано. Ты о ней что-нибудь узнала?

– Я в чужие дела не лезу.

– Да ладно тебе, – хмыкнул он.

Она пыталась казаться равнодушной, но больше всего на свете ей нравилось болтать с Ло.

– Держится замкнуто, работает старательно, не опаздывает. – Линда облокотилась о стойку. – Насколько мне известно, писем никаких не получает. Но у нее наверху есть телефон.

Поделиться с друзьями: