Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Аделаида с трудом переставляла ноги, но держала себя в руках. Она еще успеет поплакать. Сейчас нужно биться с принцем его же оружием — насмешкой, иронией, а не слезами.

— О, я уверен, что интересно, — заулыбался принц, — если вы не желаете, чтобы кто-то еще увидел этот портрет, то завтра вечером я буду ждать вас по этому адресу, — он коснулся ее руки, и в руке ее остался клочек бумаги, — если вы придете, то я отдам вам портрет. Если нет, то его увидят все. Я понятно объясняю, графиня де Санлери?

Имя произвело эффект разорвавшейся бомбы. Аделаида вся сжалась, будто имя могло убивать. С трудом заставляя себя двигаться, Аделаида сделала па, присела в реверансе, обошла вокруг принца. Она не знала, как ноги еще держат ее. При имени Санлери в глазах помутилось, и только усилием воли ей удавалось стоять на ногах. Если она скажет "Да", то принц победит. Есть у него портрет, или нет, он победит, потому что она признается, что это ее имя. Если же она скажет "Нет"... может ли она сказать "Нет"? Аделаида молчала, и танец закончился. Она полклонилась принцу, будто ни в чем ни бывало. Будто впервые слышала это страшное имя. Сердце готово было выскочить из груди.

— Благодарю за танец, — сказал принц, кланяясь ей, — и жду вашего решения, мадам.

Французская речь снова выбила ее из колеи. Рука ее задрожала, когда она протянула ее для поцелуя. Его же рука была тверда, а глаза его, светлые, серые, смеялись над нею. Возможно, у него и правда есть какой-то портрет. Аделаида не знала. Она поискала глазами сэра Джейсона, подошла к стене и прислонилась к ней, обмахиваясь веером. Принц исчез, но она знала, что он где-то рядом. Она так же она знала, ни за что не пойдет к нему на свидание. Ни за что.

— Герцог обещал подумать над другим назначением! — услышала она радостный возглас у себя над ухом.

Аделаида подняла глаза. Рядом с ней стоял сэр Джейсон и сиял так, будто ему предложили пост вице-короля. Ей захотелось вылить ему на голову ушат холодной воды, чтобы немного остудить его пыл.

— Давайте потанцуем, сэр Джейсон, — вместо этого сказала она, надеясь, что ее спокойствие будет расценено соглядатаями, как невиновность.

Записка, которую она положила за корсаж, жгла кожу. С трудом заставляя себя двигаться, Аделаида уверенно выполняла все движения, и танцевала легко и изящно. Сэр Джейсон был настолько явно горд ею, что Аделаида задалась вопросом, неужели можно быть настолько наивным? Он не ведал опасности, которая нависла над ним, и только Аделаида понимала, что ее муж сейчас, возможно, стоит на краю могилы, совсем не замечая этого края.

Что же ей делать?

Мысль, которая билась в ее голове, не давала покоя. Ей было страшно додумывать ее до конца, но, возможно, именно в ней было ее спасение!

— Сэр Джейсон, а когда вам сделают новое назначение? — спросила она, оказавшись в объятьях супруга.

Танец сделал поворот, сэр Джейсон приподнял ее над полом, тут же поставив на ноги.

— Это не так быстро делается, — ответил он, ведя ее по кругу, — думаю, что в ближайшие пол года появится что-то подходящее.

Пол года! Аделаиде хотелось сжать голову руками и рвать волосы. Пол года! Нет! Нет! Она не может оставаться в Англии такой долгий срок! Но... Есть шанс. Она не знает, кто из придворных был убит в Париже после ее бегства. Возможно она может ехать на Карибские острова! Мысль, что Рауль убит не укладывалась у нее в голове, но такое вполне могло быть и последствия этих событий позволяли ей чувствовать себя свободной и в относительной безопасности. Она успеет поплакать над его могилой...

— Сэр Джейсон..., — Аделаида не знала, как сказать ему то, что должна была сказать и как можно быстрее, — прошу вас, исполните мою просьбу.

— Все, что угодно, дорогая моя.

Танец закончился, и он склонился к ее руке.

— Я хочу уйти. Прямо сейчас. Умоляю вас.

— Прямо сейчас? — удивился он, — вы пользуетесь таким успехом, и хотите уйти?

— Я очень устала.

Заиграл новый танец, но Аделаида поспешила выйти из залы и увлечь за собой своего мужа. Они должны уйти, потому что ему грозит намного большая опасность, чем ей. Удар кинжала — и она останется полностью беззащитна. Аделаида боялась каждой тени, и только чувство опасности поддерживало в ней возможность четко и точно мыслисть.

— Сэр Джейсон... я... я умоляю вас. Я понимаю, что вы сочтете меня сумасшедшей, но у меня нет другого желания. Я умоляю вас! Прямо сегодня, прямо сейчас, как только мы вернемся с бала, мы уедем!

— Уедем домой? К матери? — не понял он.

— Уедем на Карибские острова.

— Но... герцог Йорк... — сэр Джейсон растерялся и смотрел на нее, как на дурочку.

Возможно, она и выглядела дурочкой, но ничего не могла с этим поделать. Она запуталась, и невозможно было оставаться в Лондоне.

— Поверьте мне, — умоляла она, — просто поверьте мне!

Он резко остановился и повернул ее к себе.

— Что просиходит, Аделаида? — голос его был жестким, — вы меняете коней на полном скаку! То вы ни за что не соглашаетесь ехать в Карибское море, то это оказывается единственным вашем страстным желанием! Аделаида! Так нельзя! Я поговорил с герцогом!

— Я не могу оставаться тут пол года, пока герцог примет другое решение! — воскликнула она, хватая его за руки, — вы в опасности! Вы не видете ее, но она есть! Я не могу вам ничего рассказать, просто поверьте мне на слово!

— Я слишком часто верил вам на слово, миледи! — рявкнул он так, что стоящие рядом пары обернулись, — но сейчас вы перешли все границы! Вы либо тронулись рассудком, либо издеваетесь надо мной!

— Я не издеваюсь! — Аделаида потянула его к выходу, но сэр Джейсон уперся и стоял, будто превратился в упрямого осла.

— Либо вы рассказываете мне свои дурацкие секреты, либо я никуда не пойду, и буду делать так, как удобно мне, а не вам!

Аделаида запаниковала. Тут, в полном зале народу, возможно, они не были в опасности, и принц Фредерик вряд ли устроит ей засаду, потому что знает, что она запуталась в его сетях, как птичка в силке, но будут ли они в безопасности в Лондоне? Не подстерегают ли сэра Джейсона наемные убийцы, чтобы избавить ее от супруга, а заодно и от желания хранить ему верность?

Не зная, что делать, Аделаида на секунду замерла, пытаясь придумать какую-нибудь историю, которая не была бы похожа на правду, но подошла бы для нее. И тут на помощь ей пришел герцог Йорк. Вернее, его слуга, принесший записку.

Сэр Джейсон принял записку, которую развернул с удивлением.

— Что может писать мне его милость? — пробормотал он, пока Аделаида пыталсь заглянуть в то, что там написано.

"Сэр Джейсон, примите как приказ то, что я пишу. Прямо сейчас, из этого дома, езжайте в Дувр, где стоит ваш корабль. Завтра утром "Эстелла" должна быть в октрытом море, держа курс на запад, на остров Барбала. Ваши грамоты передаст вам слуга, который ждет у моей личной кареты, которую я предоставляю вам с леди Линн на эту ночь. Счастливого плаванья."

Сэр Джейсон ничего не понимая смотрел на Аделаиду. Та смотерла на него с торжеством.

— Хорошо, — наконец проговорил он, пытаясь понять, что же происходит и почему об этом знают все, кроме него, — хорошо.

Он взял Аделаиду за руку и они быстро спустились вниз, туда, где их и правда ждала карета с гербами герцога Йорка. Слуга вручил сэру Джейсону верительные грамоты, и помог Аделаиде забраться в карету.

— Передайте вашему господину, что я обязана ему всем, — проговорила она, когда тот готов был захлопнуть дверцу.

Поделиться с друзьями: