Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Императрица поневоле
Шрифт:

— Да, проходи, Сария, — сказала я, сдерживая зевок и садясь на кровати.

— Ваше Величество, я хотела попросить, чтобы сегодня Рем попробовала приготовить вам ванну. Я буду за всем следить!

— Да, конечно, — я махнула рукой, встала с кровати и подошла к птичьей клетке. Следовало бы написать ответ и отпустить пернатое чудо к его хозяину.

«Дорогой мой друг,

я счастлива от мысли, что вам все удалось. Очень жду вас в гости, приезжайте на ловлю зверя.

Ваша подруга.

P.S. Птица сыта и здорова».

Послание вышло коротким. Но я сама не знала, что следует писать. Мы вроде сообщники, но никак не друзья. И меня почему-то волновало то, как он отреагирует на послание. Пригласив его на будущую охоту, я почувствовала удовлетворение из-за того, что смогу удиться с графом. Но о чем еще следовало написать?

Выкинув из головы посторонние мысли, я положила письмо в футляр, закрепила его на лапке сокола и отпустила его в открытое окно. Проследив, как птица скрывается далеко в небе, я вздохнула. Порой мне тоже хотелось вот так просто взмыть в небо и улететь из этого места.

— Ваше Величество, ванна готова.

— Иду, — буркнула я и закрыла окно.

Сейчас не время думать о том, что неосуществимо. Надо подготовиться ко встрече с леди.

***

Завтракала я в своей комнате. Приглашение от Адама было проигнорировано потому, что он бы не успел ворваться в мою комнату. Я лишь выпила чай и попросила девушек помочь мне с одеждой. Выбор пал на платье красивого красного цвета. Я раньше остерегалась носить столь яркие наряды. Но сейчас позволяла себе и не такое. Плечи были открыты, самое платье не было пышным. Лиф и корсет украшали большие и маленькие жемчужны, складывающиеся в замысловатые узоры. Волосы мне тоже украсил рубинами.

Посмотрев на себя в зеркало, я удовлетворенно кивнула. Этот наряд показывал меня властной и даже дерзкой. Мне это нравилось. Ушло то время, когда я была покладистой и милой. К тому же, мне показалось, что в этом платье я чувствовала себя куда увереннее.

Чаепитие было назначено на полдень. До того времени я просидела в библиотеке, отправив Рем и Сарию готовить чай и сладости. Библиотека все еще была моим любимым местом. Несмотря на то, что я многие часы провела тут в одиночестве, глотая слезы и изнемогая от усталости.

Закрыв книгу, я посмотрела в окно. На небе не было ни облачко. С утра в замке не бывало жарко, но к вечеру камни нагревались и в каждой комнате становилось невыносимо душно.

— Ваше Величество, — от созерцания сада меня отвлек голос Рем. Она стояла около меня, слегка склонив голову.

— Что-то случилось? — спросила я, вставая из-за стола и ставя книгу на полку.

— Вам пора в комнату для чаепитий. Скоро прибудут гости, — так же спокойно сказала Рем, выпрямившись и посмотрев на меня.

В ее взгляде я увидела восхищение и какую-то собачью преданность. Не то, чтобы мне это не нравилось. Просто было очень непривычно. В особняке родителей, даже слуги, относились ко мне больше, как к члену семьи. Но никто и никогда мне не показывал такого выражения лица.

— Хорошо, — я коротко улыбнулась.

Рем следовала за мной. Она мало разговаривала, но быстро усваивала то, что говорила ей Сария. Мне даже показалось, что они подружились. Во всяком случае, я точно знала, что их комнаты находились рядом друг с другом. Так как Сария стала буквально изгоем среди служанок, я была рада, что теперь она не одна.

В голубой комнате я смотрелась неуместно. Точнее сказать слишком вызывающе, ярко, приковывая взгляд. Поэтому, пришедшие девушки, замерли на мгновение, а затем дружно поклонилось, следуя этикету. Скорее всего они ждали друг друга, чтобы не оказаться один на один с Императрицей.

— Приветствуем вас, Ваше Величество Императрица, — практически хором произнесли девушки.

— И я вас приветствую, — я улыбнулась. — Присаживайтесь.

Девушки переглянулись. И пока они занимали место за столом, я их рассматривала.

Все трое были одеты в голубые платье. Однако только у мисс Росси были украшения лилового и желтого цветов. На ее темных волосах они смотрелись дерзко и вызывающе. Я невольна начала разглядывать девушки внимательнее.

Камелия Росси была достаточно миловидна. Среднего роста, с красивой фигурой, полными губами, карими глазами и родинкой у левого глаза. Она смотрела на других девушек слегка насторожено и, можно сказать, с легким превосходством. Ее манеры были идеальны, движения мягкие и красивые, а мимика живой и выразительной. Но я была уверена, что требуй того ситуация и девушка смогла бы скрыть все эмоции за фальшивой улыбкой. Но сейчас почему-то этого не делала.

Второй была леди Ола Картер. Внешностью она была непримечательной — каштановые волосы, карие глаза, слегка смугловатая кожа. Нос был слегка большеват, губы слишком тонкие. Однако вела себя девушка с таким достоинством и изяществом, что любые недостатки моментально испарялись на глазах. Одета она тоже была, к слову, в голубое платье. И украшения были синими. По ее взгляду или движениям я не смогла определить благоволит ли она нынешнему Императору или нет.

Третья девушка Анна Тройел бросалась в глаза своим высоким ростом. Подозреваю, что она была даже выше многих мужчин. Однако это не смущало ее. Она даже ко мне вошла с гордо выпрямленной спиной. В купе с ее внешностью — это производило впечатление. У девушки были длинные, золотистые волосы, собранные в косу, яркие, голубые глаза и красивая, молочно-белая кожа. На ее щеках цвел румянец, а губы были цвета красных роз. Одета Анна была в синее платье. И только сейчас я смогла разглядеть золотые украшения на манжетах.

«Интересно», — подумала я. — «Их украшения это просто незнание этикета или подражание мне?»

— Ваше Величество, — первой заговорила леди Росси, смотря на меня с лукавой улыбкой, — ваш наряд очень вам к лицу. Я бы очень хотела платье такого же фасона.

«Ага», — я улыбнулась девушке вполне искренне. — «Значит вот так. Сразу взяла быка за рога».

— Я попрошу портного выслать вам эскизы, — произнесла я, чувствуя прилив сил.

Буквально сейчас мы обменялись фразами, означающими, что мы будем поддерживать друг друга. Мисс Росси мне определенно нравилась. Я, конечно, еще не знала ее характера. Но ее решительность вызвала во мне восхищение.

— Ваше Величество, — голос подала леди Анна, — прошу вас, можно ли и мне выслать эскизы вашего платья?

— Разумеется, — я повернулась к двушке и сдержанно ей улыбнулась.

Ее просьба была пока что мне не понятна. Либо она хотела поддержать разговор, либо тоже подавала знак. Узнаем об этом во время разговора.

— А как же вы, леди Картер?! — воскликнула леди Росси, повернувшись к девушке. — Неужели вам не понравилось платье ее Величества?

— Такого не может быть, — сдержанно заявила девушка. — Но я не думаю, что платье ее Величества подойдет мне. Поэтому я предпочту пока что любоваться им издалека.

Поделиться с друзьями: