Инцидент на Тартаре
Шрифт:
– Повторите, - раздраженно попросил Макэлрой диспетчера.
– Ассистент Вито... Назовите, пожалуйста, его фамилию.
"Это почти смешно, - мрачно подумал Макэлрой.Почти". Позади него Викки уже оправилась от минутного замешательства после замечания Краччиоло и взорвалась снова. Макэлрой вздохнул и наклонился к микрофону.
– Кто на связи?
– Ларс Клеменс, сэр.
– У тебя есть список, Клеменс?
– Да, сэр...
– Найдешь там его фамилию.
После секундного молчания в громкоговорителе послышалось:
– Благодарю вас, сэр.
– И еще одно, - продолжил Макэлрой.
– Ты, наверное, уже заметил, что до старта у нас осталось сорок пять секунд.
Последовала короткая пауза.
– Да, сэр. Отбывайте согласно расписанию. Координаты зафиксированы.
– Благодарю, мистер Клеменс. Конец связи.
Пальцы Макэлроя пробежали по клавиатуре, вводя серию команд для подготовки приводной системы "Денди" к прыжку. Экран засветился каскадом информации, большую часть из которой Макэлрой проигнорировал. Когда же зажглась надпись ГОТОВНОСТЬ, он откинулся в кресле управления и взглянул на хронометр.
– Десять секунд, - начал отсчет Макэлрой.
– ...потому что я в порядке, - бушевала Викки.
– Мне не надо покупать себе карьеру. Я пробьюсь и без этого. И еще, Краччиоло...
– Пять секунд.
– ...через пять лет я стану сотрудницей подразделения Синих. Знаю, это недоступно твоему неандертальскому интеллекту, но...
Все вдруг почувствовали головокружение. Это произошло в тот момент, когда приводные двигатели уловили сигнал от СПАДа и перебросили модуль по К-потоку на планету под названием Сьерра. Так случалось при каждом прыжке. На какое-то мгновение модуль оказывался как бы подвешенным между гравитационным полем "Грейванда" и притяжением планеты назначения. У Макэлроя было ощущение будто его легонько пнули ногой в живот. Боли не чувствовалось, только что-то вроде онемения и кратковременной потери дыхания. Технари считали все это вздором. Они настаивали на том, что момент головокружения не мог существовать по той простой причине, что в потоке Кольманна ему не было места. Модуль стоял в отправном доке "Грейванда", затем поток изменялся, и модуль тотчас же оказывался на планете назначения. Никакого промежутка. Значит, момент головокружения существовал лишь в коллективном воображении экипажа.
"А это сущая ахинея, - сказал себе Макэлрой.Воображение не работает коллективно".
Экран дисплея поплыл перед глазами Макэлроя, затем зрение сфокусировалось. Экран засветился зеленым светом. Крошечный ряд символов в центре его сообщил: ПРИБЫТИЕ. Макэлрой подключился к каналу связи с "Грейвандом".
– Экипаж 75D. Место назначения - 3RX-99301, прибытие - 72.46.
Хронометр над пультом показывал время, синхронное с временем "Грейванда". Хронометр "Денди" будет связан с "Грейвандом" в течение всего их пребывания на Сьерре.
– Во время прыжка никаких отклонений не зарегистрировано.
– Принято, - ответил диспетчер. Его голос звучал по-прежнему приглушенно, но не более, чем когда диспетчер находился всего в нескольких сотнях метров от "Денди", в рубке связи "Грейванда".
– Дайте контроль координат, пожалуйста.
Третий раз за последние полчаса Макэлрой ввел координаты Сьерры в пульт управления. Мозг модуля отреагировал немедленно:
КООРДИНАТЫ 3RX-89301
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРИБЫТИЯ КОРАБЛЯ 1334-01-2009
РАЗРЕШЕНИЕ ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ
ВРЕМЯ - 72.46 КОНСТАНТА ГРЕЙВАНДА
ГОТОВНОСТЬ...
– Подтверждено, - сказал Макэлрой.
– Принято, - откликнулся диспетчер.
Порыв ветра ударил в левый борт "Денди", слегка покачнув модуль на его лапах-стабилизаторах. Хорошее напоминание о том, что "Денди" больше не покоился уютно в отправном доке "Грейванда", а очутился на голой поверхности Сьерры. Макэлрой попытался вспомнить, что он читал о погодных условиях на Сьерре. Ветерок был неслабый.
– Конец связи, - Макэлрой резко отключил микрофон и повернулся к остальным.
– Все в порядке?
– Могли бы и предупредить нас, - огрызнулась Викки. Она стояла около утилизатора, одной рукой держась за живот. Лицо ее побледнело.
– Меня, наверно, сейчас стошнит.
– Прими таблетку.
– Макэлрой оглядел остальных. Джон Уилер сидел за конторкой, листая отчет по Сьерре. Он взглянул на Макэлроя и едва заметно кивнул. Вито Краччиоло, пользуясь перерывом в словесной атаке Викки, стоял рядом с Уилером и возился с кофеваркой. Стоун с лицом цвета теста, без движения лежал в угловом кресле. Глаза его были закрыты.
– Ты, в порядке, Том?
– спросил Макэлрой, но ответа не последовало. Впечатление было такое, что Стоун сейчас соскользнет с кресла и свалится на пол грудой грязного белья.
– Эй, Том?
Рука Стоуна дернулась. Живот приподнялся и опустился. Глаза красноватые щелки - приоткрылись. Спустя секунду губы его слегка разлепились и он выдавил единственное слово:
– Кофе...
Ветер налетел снова. Удар был настолько сильным, что старые суставы "Денди" заскрипели и застонали. Что-то прошуршало по металлической коже. "Песок", - подумал Макэлрой. Он нахмурился, почувствовав какую-то неясную тревогу. Дуновение холодного воздуха из кондиционера коснулось его лица.
Им предписывалась пятидневная ревизия на Сьерре. Не очень много времени для полной инспекции, но вполне достаточно для близкого ознакомления с описью имущества и процедурами выплат. Группа Сьерры проработала на планете всего полгода. Они уже истратили кругленькую сумму на установку базы и были готовы потратить столько же на новую базу, только на другой стороне планеты. Самое время, решили в Управлении Фининспекции, нагрянуть с проверкой. Макэлрой со Своей командой должен был удостовериться, что казенное имущество на Сьерре не разбазаривается; что за счет Управления Космических Исследований (УКИ) не финансируются многочисленные махинации на черном рынке; что доходы УКИ будут гарантированы. В Управлении Космических Исследований придерживались твердой концепции строгого соответствия между расходами и прибылью, что требовало постоянного наблюдения и контроля. Управление Фининспекции осуществляло наблюдательную функцию. Оно являлось, по сути дела, финансовыми глазами и ушами УКИ.
– Кофе, - послышался снова болезненный шепот.
– Ах, бедняга Томас, - притворно вздохнул Краччиоло, все еще колдуя над упрямой кофеваркой. Широкая ухмылка его противоречила тщательно выказываемому состраданию.
– Спиртное сведет тебя в могилу. Стоит ли так надираться, чтобы на следующее утро жизнь была не мила? Еще одна жертва извечной страсти к бутылке.
Что-то продолжало беспокоить Макэлроя. Что-то было не так, чувствовал он подсознательно. Он повернулся к пульту. Обеспокоенный взгляд его остановился на хронометре. Они прибыли на Сьерру за два часа до рассвета, согласно расписанию. Руководитель местного проекта вряд ли обрадовался бы появлению среди ночи инспекционной команды. Поэтому Макэлрой и его экипаж были вынуждены как-то убить время. Часа три.
Очередной порыв ветра тряхнул модуль. Ветер крепчал. Макэлрой слышал его шорох по гладким поверхностям "Денди", его завывание в кормовом двигателе. Инвентаризация будет не таким уж простым делом. Сьерра была планетой земного типа с пригодными для дыхания воздухом и сносными климатическими условиями здесь, на экваторе, где была установлена база. Основная часть имущества базы находилась под наружными навесами. Если ветер не стихнет, работенка будет не из приятных.
– Пожалуйста, Томас, - ехидно сказал Краччиоло.
– Это взбодрит тебя.