InFamous. Полная история Коула Макграта
Шрифт:
— Это жена Дэвида, — один из учёных отнял мобильник от уха. — Она звонит за сегодня уже четвёртый раз.
— Я позабочусь об этом. Чем могу помочь? — спросил Кесслер, забрав телефон у своего подчинённого и отодвигаясь от экранов, которые показывали состояние подопытного. Пожалуй, надо будет ещё раз запустить Лучевую Сферу…
— Я ищу своего мужа, Дэвида Уорнера. Я звоню и звоню и мне надоело, что все ходят вокруг да около.
— Дэвид Уорнер? — Кесслер добавил удивления в свой голос, стараясь не переборщить. — Он не работает здесь уже больше месяца.
— Прекратите врать мне, я знаю…
— Он уволился. Часто говорил, что хочет начать новую жизнь, оставив всё позади, — Кесслер продолжал разыгрывать заранее продуманную сцену. — Он был грустным, сломленным человеком и у него были проблемы с алкоголем.
— Вы Кесслер? Он рассказывал мне о вас! Я звоню в полицию!
— Если вам станет от этого легче — звоните. Но вы должны учитывать тот факт, что муж бросил вас. Так всегда бывает.
— Я не позволю вам…
— Пошлите кого-нибудь к её дому, — Кесслер раздражённо выключил телефон. — Я хочу, чтобы она постоянно была под наблюдением. Свяжитесь с ECPD[1], убедите их держаться подальше от этого.
— Да, сэр.
***
Район Неона. Канализация. Наши дни.
— Я сожалею насчёт твоего отца, — Линда шла следом за девушкой по сырому и мокрому тоннелю. Ей было грязно, мерзко и противно, но она держалась. Хорошо ещё, что на ногах у неё были ботинки, а не туфли с десятисантиметровыми каблуками. — Как он умер?
— Инсульт, сердечный приступ, кто знает? — пожала та плечами, хватаясь за трубы. — Однажды он просто упал. Я увезла его на телеге к границе карантина, попросила солдат похоронить его. А они сказали, что откроют огонь, если я подойду ближе. Поэтому он и сидит в дверном проёме.
Некоторое время вся троица шла по переходам молча.
— Мне нужно кое-что у вас спросить, — произнесла девушка. — Как вы попали в город?
— Зачем тебе? — напряглась Линда.
— Ответь на вопрос.
— Мы украли надувную лодку у военных, — Трой ответил раньше, чем репортёрша успела остановить его.
— Вы спрятали её? — в голосе розововолосой появилась лёгкая тревога.
— Да.
— Хорошо, надеюсь её не украдут. Ладно, новый план: я покажу вам тут всё, а взамен вы увезёте меня с отцом отсюда.
— Мы не сможем провезти труп через карантинную зону, извини, — Линда скрестила руки на груди.
— Не думайте, что я дура, — огрызнулась девушка. — Я знаю цену этой истории. Как только ты выложишь её в Сеть, они сделают всё возможное, чтобы вытащить вас отсюда. Поэтому, вы или берёте нас с собой, или ищете выход из канализации сами.
— Не большой выбор, — вздохнула репортёрша, идя за проводницей. — Что это за место?
— Наш госпиталь, — ответила та, открывая дверь.
***
Стальная гавань. На борту авианосца «Джордж Вашингтон».
— Вы использовали газ Саши, на мне… — выдохнул Макграт, приходя в себя. Он осмотрел трубки, воткнутые в его тело, попытался пошевелить прикованными к ложементу руками и ногами.
— Сработало, верно? — чуть улыбнулась Мойя.
— Надо было убить меня, пока у вас был шанс.
— Я не хочу твоей смерти, Коул.
— Я тебе не верю.
— Хочешь — верь, хочешь — нет, но нам нужна твоя помощь.
— Ха-ха-ха. Смело, очень смело с твоей стороны прямо заявить мне об этом, — рассмеялся Проводник.
— Когда Правительство взорвало первую атомную бомбу в сорок пятом, она изменила мир. И теперь, шестьдесят с лишним лет спустя, мир изменился вновь. Из-за тебя, Коул.
— Ты пытаешься льстить мне? — Макграт чуть приподнял левую бровь.
— Можешь шутить, но это правда.
— Слушай, мне плевать, — курьер повис на ремнях. — Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
— В последние две недели мы арестовали восемнадцать агентов по обвинению в шпионаже. Мы отследили восемь других подозреваемых, двое из которых работают в Нью-Маре. Все они хотят одного, Коул. Тебя. Или кого-то, похожего на тебя.
— Я могу позаботиться о себе, — огрызнулся Проводник.
— Только не сейчас.
— Значит, ты пытаешься защитить меня?
— Для обеспечения национальной безопасности нам нужно знать о каждом твоём шаге. Всё остальное недопустимо.
— Где вы взяли газ Саши? — взгляд Макграта потяжелел.
— Высосали через машину, это не болезненно.
— И теперь хотите сделать то же самое со мной?
— Не будь идиотом. Саша и Алден были безумцами, угрозой для всех. Миру будет лучше без них. Но ты — разумный человек и будешь поступать правильно.
— Джон сказал, что, если это случится, вы будете использовать меня как живое оружие.
— Он был умным человеком.
— Надо было слушать его.
— Время — деньги, Коул. Каков твой ответ?
— Подумай сама, Мойя. Я закончил играть в героя.
— Я говорила им, что этот разговор — пустая трата времени, но они не слушали. Ах, ладно, по крайней мере, я пыталась, — Мойя поднесла к лицу Проводника странный светящийся цилиндрик. — Посмотри хорошенько на это, Коул. Как только мы имплантируем прибор тебе в череп, ты будешь делать всё, что я скажу, независимо от того, нравится тебе это или нет.
Макграт нервно сглотнул.
***
Заповедник.
— Как мы подберёмся к авианосцу? — сидя в резиновой лодке, Зик наблюдал за греблей полицейских, которые были на вёслах.
— Они выходят в доки пару раз в день, чтобы загружать и выгружать материалы, — отозвался Уарден.
— Без охраны?
— Вероятно.
— Скучать не придётся, — хмыкнул Данбар.
— Это вдохновляет.
Полицейские лодки медленно приближались к «Джорджу Вашингтону».
— Как только попадём на авианосец, ищем Коула. Как только найдём — сразу сваливаем, — начал раздавать указания капитан. — И помните… военные всё ещё патрулируют город. Поэтому постарайтесь, чтобы вас не заметили.
Прячась за ящиками и следя за солдатами, люди Уардена перебежками добрались до корабля.
***
Район Неона. Канализация.
— Ты готов, Фил? — поинтересовалась Линда у оператора, который возился с камерой.
— Да, почти, — отозвался тот. — Всё, готово. Эфир через три… два… один.