Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Интриги королевского двора

Гончарова Галина Дмитриевна

Шрифт:

Аделаида входит в состав посольства, как фрейлина будущей королевы.

Отозвать ее?

Позор на три страны. Тем более шила в мешке не утаишь, если ее казнить - потом все будут спрашивать, кого они принцессам подсунули? Убийцу?

Или еще что похуже?

Все возможно.

Скандал выйдет... ладно!

Ядовитые зубы у гадины вырваны. Надо бы еще раз отписать Джерисону. Пусть приглядит за своей шлюхой.

И Альдонай его упаси хоть слово дурное сказать жене.

Нет, Эдоард еще его проработает с песочком, чтобы блестел и икал при одной мысли... сопляк!

– Ваше величество, прибыло еще одно письмо от Лилиан Иртон.

– Вот как? И?

– После моего отъезда ее пытались отравить.

Король не удержался. Присвистнул.

– Да что она - всем вокруг насолила?

– Нет, ваше величество. Но существует какой-то таинственный господин, которому выгодна ее смерть. И ниточки ведут в столицу. Графиня написала все, что удалось узнать от отравителя, поэтому если Вы разрешите...

– И даже приказываю. Но параллельно со всем остальным. И завтра заберешь у секретаря приказ о казни.

– Кузена Аделаиды Вельс, шевалье Алекса, ваше величество?

– Именно.

– Слушаюсь, ваше величество.

– я хочу, чтобы ты выяснил, кому выгодна смерть Лилиан Иртон. На этом свете и так слишком много грязи, чтобы еще поганить его такими мерзавцами.

Ганц поклонился.

Его величество, безусловно, был прав. И приказ он выполнит охотно. Тем более, что его симпатии полностью на стороне правосудия.

На стороне Лилиан Иртон.

***

Лиля сидела в лаборатории.

У нее возникла интересная идея. Перегонка нефти ей вполне доступна. Али обещал еще привезти. Перегнать - и наделать зажигалок. По самому простому варианту. Колесико, кремень, фитиль... а что? Стекло есть, бензин есть, знания... ладно! Знаний почти ноль, но разве там все так сложно? Надо только грамотно закрепить колесико и кремень. А это уже вопрос к Хельке.

– Ваше сиятельство?

В дверь поскреблись.

– Да!

– Письмо от вашего отца, ваше сиятельство.

Лиля вздохнула и отправилась читать.

Тарис уже произвел расшифровку. И письмо ждало графиню на столе.

Милая моя дочка.

Знай - я поддержу тебя во всех делах. Весной мы поговорим более подробно. А пока будь уверена в том, что я тебя не оставлю своей заботой.

У меня был шевалье Тримейн. Я все знаю и помогу ему.

Твой любящий отец. Август Брокленд.

Лиля почесала нос. На глаза наворачивались слезы.

Раньше он так не писал. А это письмо.... Прямо из сердца... почему так?

Хотя ответ она знала.

Раньше она была другой. А сейчас...

Такую дочь лестно иметь каждому отцу.

А с другой стороны... много ли пришлешь голубиной почтой? Зная, что твое письмо может попасть в чужие руки?

Она бы не рискнула.

А тут сказано все, что надо.

Сопли-вопли, да. Любовь-морковь, темная ночка, где ты шлялась, дочка...

Это на поверхности.

А под ней...

Ганц Тримейн все рассказал отцу. Это раз.

Есть вещи, которые бумаге не доверишь - два.

У тебя есть безоговорочная поддержка отца против супруга и короля - три.

Искать убийцу будут коллективом - четыре.

Мало?

Очень много. А попади кому письмо в руки - обычные сю-сю...

Почему Лиле все чаще кажется, что они с отцом найдут общий язык?

***

Джерисон Иртон писал письмо жене.

Любезная супруга.

Я доволен вашими распоряжениями. И полностью их поддерживаю.

Как себя чувствует Миранда? Как у нее дела?

Достаточно ли Вы здоровы, чтобы весной опять попытаться зачать наследника? Надеюсь, в этот раз Вас никто не попытается отравить или убить иным образом.

С нетерпением жду нашей встречи при дворе.

Вас супруг, Джерисон, граф Иртон.

Джес хотел написать вежливо. Но злость и раздражение все равно прорывались.

Дядя его отругал - и из-за кого?! Кто всему виной!?

Эта белобрысая корова!!!

Дрянь такая!

Да ее дело сидеть, вышивать и молиться! Ну и детей рожать! А она?

Наемники, янтарь, ворье, работорговцы... куда мир катится?!

Погоди у меня, дражайшая супруга, мы еще пообщаемся накоротке...

Я у тебя еще расспрошу, кто тебя надоумил.

Ты у меня еще поплатишься за эту выволочку от дяди, с-сучка...!

***

Упомянутая самка собаки женского рода как раз выслушивала доклад.

– Ваше сиятельство, все исполнено.

– Все - что?

– Трупы захоронены, пастер их отпел, шкура и голова барона Донтера засыпаны солью...

– а Кальму нашли?
– уточнила Лиля.

– Кальму? Так точно, ваше сиятельство, как есть нашли. Дохлую.

– Тем лучше для нее.

– Мы ее тоже зарыли, все, как полагается...

– Отлично. Лейс, давайте сначала о неприятном. Я вам поручаю проверить всех, кто обитает в замке. И как следует расставить караулы. Если бы не вирманский мальчик - что стало бы с Мири?

Лейс опустил голову.

Графиня не ругалась. Но это было еще обиднее. Его ошибка. Его вина. Он - комендант замка, не она. Он должен был все организовать, а вместо этого...

– Я все сделаю, ваше сиятельство.

– Проверю.

На стол мягко лег тяжелый кошелек. Приятно звякнул.

– Теперь о хорошем. Это - вам и вашим людям. Кому сколько - распределите сами. Вирманам выплачу отдельно. За хорошую и своевременную работу.

Лейс покачал головой.

– Если бы не мы... не заслужили...

– Заслужили. Мне решать.

Зеленые глаза были холодными и спокойными.

– Лейс Антрел, вы сделали все возможное в данной ситуации. Все хорошо и правильно. Особенно наградите тех двух лучников.

– слушаюсь, ваше сиятельство.

– Давно бы так.

Лиля перекинула косу на грудь, потеребила шелковую ленту - белую. Ничего розового на ней не осталось. Надоело.

– когда вернутся Эрик и Лейф?

– полагаю, уже к завтрашнему утру, ваше сиятельство.

– Отлично. Подождем.

Поделиться с друзьями: