Ирано-таджикская поэзия
Шрифт:
*
Все знают, что грущу, томлюсь я не впустую: Из-за твоих кудрей томлюсь я и тоскую. *
Пусть одежда будет грязной — чистым должен быть я сам, Горе вам, сердцам нечистым, горе вам, дурным глазам. *
Ко мне красавица из бани пришла, прелестна и томна, От волшебства глаза играют, пылают щеки от вина. *
Не обольщайся тем, что ты разбогател: Увы, в глазах судьбы не нов такой удел. *
Откажись от мира, спрячься от друзей и от врагов, Двери дома запирая и на цепь и на засов. *
Иди постигни опыт жизни — и малая его крупица Тебе, чтоб одолеть преграды, всегда и всюду пригодится. *
Живой в холодный склеп сойдет, мертвец вовек не оживет: Так мир устроен с той поры, как движется небесный свод. *
Мы — овцы, мир — загон, где есть один закон: Едва наступит сон, сгоняют нас в загон. *
Не упрекай меня, подруга, — с мое ты поживи, К тебе, красавица, вернутся боль и тоска любви. *
Нет, благородного отца нельзя безгрешным счесть, Когда его ничтожный сын свою утратил честь. *
Вот утка черная плывет, окружена водой, Она подобна кораблю в оправе золотой. *
Пока я жив, тебя хвалю я, труда не ведая иного: То пахота моя, и жатва, и молотьба — и в поле снова! * * *
Я весны люблю начало, мне мила ее краса, Звоны лютни, щебет пташек, куропаток голоса. *
У этих мясо на столе, из миндаля пирог отменный, А эти впроголодь живут, добыть им трудно хлеб ячменный. *
Мы идолам покорны деревянным, Мир идолу подобен, мы — шаманам. *
Где честный должен восседать, там восседает мерзкий плут, Почетом окружен осел, в пренебрежении верблюд. *
Не вздумай на себя принять вину друзей: к чему обуза? Еще никто не поднимал одной рукою два арбуза. *
Красавица, разящая сердца, Ты — брешь в безгрешной вере мудреца. *
Неверно, что мудрец великий в своих наследниках живет: Увы, продлится род, но мудрость не перейдет из рода в род. *
Дай сласти — соколу, а мне — лобзать подругу дорогую. Орешек раскололся? Нет, подругу громко я целую! *
Целый месяц мне тебя непрестанно б целовать: По частям тебе мой долг не хочу я отдавать! *
Красавица, я сознаюсь: перед тобой Не устою — Ведь лучше самого меня любовь ты поняла мою *
Соткав себе саван, погиб шелкопряд, Но шелк превратился в чудесный наряд. *
Один только враг — это много, беда, А сотни друзей — это мало всегда. *
От глаз твоих таинства мира сокрыты, На мир лишь всевидящим сердцем смотри ты, На явное зрением явным гляди, На тайное — тайным, сокрытым в груди. *
Любовь — мой труд и помыслы мои, Мне мир не нужен, если нет любви! *
Кто следует за вороном проклятым, На кладбище придет с таким вожатым! *
Бог, найди меня и потеряй, Укажи мне путь в пречистый рай. *
И молодость прошла, и песнь ушла, Мой нрав тяжел, и жизнь мне тяжела. *
Ты одинок средь сотни тысяч лиц. Ты одинок без сотни тысяч лиц. *
Считает сытый наглецом голодного, что хлеба просит,— Здоровый, он чужой недуг легко, как видно, переносит! *
Так как создан ты из праха, в прах сойди, отбросив страх, Ибо прах — твое жилище, ты в жилище этом — прах. *
Жестокий этот мир лишь мачехе подобен, Он с пасынком свиреп и к падчерице злобен. *
Злокозненного плод — его вражда. Что пользы нам от этого плода? Поделиться с друзьями: