Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Чувство без зрения,

Уши без рук или глаз,

Нюх без всего.

«Гамлет»

отражения

Глаз себя увидеть может,

Лишь отразившись в чем-нибудь другом [10] .

«Юлий Цезарь»

Два зеркала, в которых

10

Пер. М. П. Столярова.

Она видела себя тысячу раз,

Больше ничего не отражают.

«Венера и Адонис»

сны

Не может даже сниться.

«Все хорошо, что хорошо кончается»

цвета

Бирон:

Под дождь не выйдут ваши дамы из опаски,

Что смоет он с их лиц все краски.

«Бесплодные усилия любви»

звезды

Затяни звезды облаками.

«Сон в летнюю ночь»

Звезды, спрячьте ваши огни.

«Макбет»

музыка

Попросите музыку затихнуть.

«Генрих VIII»

ВАРИАНТЫ:

сон

О, вижу я, что у тебя была

Царица Мэб, волшебниц повитуха.

Она совсем малютка: вся она

Не более агатового камня

(зубная фея?)

У старшины на пальце; разъезжает

На атомах, запряженных гуськом,

В своем возке воздушном, по носам

Людей, что спят [11] .

11

Пер. Д. Л. Михаловского.

«Ромео и Джульетта»

угольки

И твоя кровь станет теплой, когда тебе будет холодно.

«Сонет 2»

аромат

У меня нос заложен, душа моя, ничего не чувствую; так тяжело!

Приложите к сердцу припарку из Carduus benedictus (священный чертополох?) – превосходное средство от стеснения в груди. [12]

12

Пер. А. И. Кронеберга.

«Много шума из ничего»

мерцания

Не все, что сияет, золото.

«Венецианский купец»

гипноз

Врач: Видите, ее глаза открыты.

Дама: Да, но ее зрение закрыто.

«Макбет»

зеркало

Когда слова мои еще имеют

Какой-нибудь вес в Англии, вели

Мне зеркало тотчас же принести:

Хочу взглянуть – какое у меня

Лицо теперь, утративши свой титул

Величества [13] .

«Жизнь и смерть Ричарда II»

Когда луна свой образ серебристый

На лоне вод зеркальных отразит.

13

Пер. Д. Л. Михаловского.

«Сон в летнюю ночь»

внутренний взор

Вот розмарин – он для памяти.

«Гамлет»

Натру глаза его цветком [14] .

«Сон в летнюю ночь»

ночное зрение

Я вижу лучше, закрывая очи:

В теченье дня их пошлости слепят.

14

Пер. Н. Сатина.

Когда же сплю, во сне, средь мрака ночи,

В тьму на тебя, блестя, они глядят.

И ты тогда, чья тени тень сияет,

Как можешь быть сравнен с сияньем дня,

Когда твой свет светлее дня блистает,

И тень слепит закрытые глаза? [15]

«Сонет 43»

соловей

15

Пер. М. И. Чайковского.

Нет музыки в соловье.

«Два веронца»

Не жаворонок это, а соловей

твой робкий слух встревожил [16] .

«Ромео и Джульетта»

Филомела в «Сонете 102»

бури

От шпор моих и ветер не уйдет,

Когда б я на спине его мог мчаться. [17]

16

Пер. Д. Л. Михаловского.

17

Пер. П. Н. Краснова.

«Сонет 51»

Как молния среди глубокой ночи,

Она быстра – блеснет и озарит

Пред взорами и небеса, и землю [18] .

«Сон в летнюю ночь»

покрывало

Слезы дождя с лица мне осушая [19] .

«Сонет 34»

18

Пер. Н. Сатина.

19

Пер. М. И. Чайковского.

Поделиться с друзьями: