Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Позвоню ей и попрошу приехать. Скажу, что заплачу внеурочные по двойному тарифу.

– Уже позвонил, мэм. С учетом того, что живет она за городом, а «пробки» сегодня такие, что хочется плакать кровавыми слезами, будет часа через полтора. – Стив опустил на нос солнцезащитные очки и посмотрел на хозяйку клуба. – Рад, что вы с Блэком нашли общий язык. Он козел, не отнять, но в делах ему равных нет.

– Конечно, – рассеянно отозвалась Саида. – Хорошего дня.

– И вам, мисс Голдстоун, – на прощание приподнял кепку охранник.

Остановив машину возле белого «форда», на котором ездил Стив, владелица «Пурпурной дымки» достала ключи из зажигания, бросила их в лежавшую на пассажирском кресле сумочку и потерла ладонями щеки. Что это за история с внезапно подобревшим Джаредом? Неделю назад он говорил, что поставок ей не видать (если не будет выполнен «очень интимный» пункт договора), а в последний раз даже не снизошел до беседы. Рихарду надоело слушать ее жалобы, и он решил вмешаться? Вряд ли. Он знал по опыту, что это чревато скандалом.

И тут Саиду осенило. Вчера вечером она рассказала Ливию Хиббинсу все в деталях. И… что было дальше? Он поговорил с Рамоном? Нет. В противном случае мистер Эверетт позвонил бы ей посреди ночи и спросил, почему она не поставила его в известность. И разговор вышел бы некрасивый. Рамон решил не звонить ей посреди ночи и сперва разрешить вопрос с Джаредом? Саида не удивилась бы, узнав, что он заявился к мистеру Блэку домой и сделал ему предложение, от которого тот не смог отказаться. К примеру, такое: «Я отрезал вам одно ухо и отрежу второе, если вы не привезете даме спиртное». Но с чего бы Ливию Хиббинсу делиться этим с кем бы то ни было? Он только и делает, что работает, даже на свидания с Сильвией времени не находит, не говоря уж о задушевных беседах с Рамоном, который тоже вкалывает, как проклятый.

Саида взяла сумочку, захлопнула дверь машины и направилась к водителям. Они сидели в деревянной беседке, пили кофе и за обе щеки уплетали бутерброды.

– Привет, мисс Голдстоун! – поздоровался один из них. Второго, смуглокожего, звали Тайлер, он приезжал сюда часто. А этот, наверное, Джоэль, который ей звонил. – Спасибо за еду и кофе, очень вкусно!

– На здоровье. При случае поблагодарите еще и Стива, это он организовал.

– Уже поблагодарили. Извините, что отвлекли вас от дел, но наш козел… в смысле, мистер Блэк настоял на том, чтобы на документах стояла ваша подпись. И ваша печать.

– Мой бармен приедет через час с лишним, нужно будет внести оставшиеся ящики на склад. Стиву после операции нельзя поднимать тяжелое, а мы с Линдой не управимся в одиночку. – Саида улыбнулась. – Вы нам поможете?

Водители переглянулись.

– Отвезем несколько заказов и вернемся через полтора часа, – сказал Тайлер.

– Большое спасибо. Я позвоню мистеру Блэку и объясню причину вашей задержки, если у него возникнут вопросы.

– Никаких вопросов, мэм, – отозвался Джоэль. Волосы у него были светлыми, а глаза – ярко-голубыми. Викинг. Швед или норвежец. У Тайлера корни, судя по всему, были ливанскими, и вместе парочка смотрелась эффектно. Джаред Блэк с удовольствием нанимал всех, кто умел и любил усердно работать, в то время как другие с подозрением относились к людям восточной наружности. – Хозяин велел обслужить по высшему разряду. Если хотите, поможем вашему бармену расставить бутылки.

– С бутылками Линда справится сама. Обслужить по высшему разряду? Прямо так и сказал?

– Ага, – подтвердил Тайлер. – Говорит: «Друзья мистера Хиббинса – мои друзья, и они достойны лучшего». С мистером Хиббинсом дружит половина Ночного квартала, но ваш случай особый…

Пальцы Саиды вцепились в сумочку так, будто кто-то хотел ее отобрать.

– Почему особый?

Тайлер и Джоэль вновь переглянулись, забыв про кофе и еду.

– Ну вроде как… вы попросили его помочь, разве нет? – осторожно спросил последний и, не дождавшись ответа, продолжил: – Обычно мистер Хиббинс говорит с Джаредом по телефону, а тут пришел лично.

– И что было дальше? – поинтересовалась Саида, чувствуя, что ответ ей не понравится.

– Вы же не разыгрываете нас, мэм? – поднял брови Тайлер. – А то мы расскажем что-нибудь эдакое. Секретное.

– Говорите, – потребовала владелица «Пурпурной дымки». – Это мой клуб, и я никаких секретов не потерплю. Что сделал мистер Хиббинс? Он дал вашему хозяину денег?

– Он дал ему леща! – ответил Джоэль.

Мужчины расхохотались, да так громко, что Стив на мгновение выглянул из своей будки. Сумочка выскользнула из пальцев Саиды и шлепнулась на асфальт.

– Объяснитесь, – заговорила она прежним тоном, но уверенности в нем поубавилось. Ей и вправду нужно это знать? Зачем?

Тайлер заглянул в пустой стакан из-под кофе.

– Ну, – начал он. – Мистер Хиббинс пришел к мистеру Блэку сегодня утром. Рано, еще и восьми не было. Пришел с помощником, как там его?

– Роберт, – подсказал Джоэль.

– Да, Роберт. Он раньше на мистера Эверетта работал, а теперь работает на мистера Хиббинса. Секретарь-референт. Составляет расписание, решает разные вопросы. Все лучше, чем выбивать из людей долги и резать руки-ноги. Парень вытянул счастливый билет. Теперь у него нормальная цивилизованная работа. Мистер Хиббинс босс что надо. Правда, энергии у него слишком много, а еще он любит контролировать все подряд. И бывает страшно въедливым. Иногда лично просматривает заказы, до последней бутылки. Но в остальном – полный порядок.

Он прервался для того, чтобы дожевать бутерброд, и Джоэль перенял эстафету.

– Вот, значит, заявляются они с Робертом с утра пораньше и подходят к нам. А мы с ребятами кофе пили перед сменой. Поговорили немного о разном. Слово за слово, мистер Хиббинс спрашивает: «А Саиде Голдстоун вы тоже поставляете спиртное?». Мы сказали, что да, без задней мысли. Говорим, что, дескать, вы – наш постоянный клиент, но в последнее время у вас с мистером Блэком кое-какой конфликт, так что положение шаткое. Сумочка, мэм, – добавил он, указывая пальцем в нужном направлении.

Саида скрестила руки на груди.

Продолжайте.

– Потом мистер Хиббинс пошел в кабинет к мистеру Блэку, – сказал Тайлер, дожевав бутерброд. – Взял канцелярский нож, приставил к его горлу и говорит: «Либо мисс Голдстоун получит свой товар сегодня же, либо я убью твою жену и твоих детей у тебя на глазах, а потом сниму с тебя кожу». Это нам Чарльз рассказал, помощник мистера Блэка, – доверительно пояснил он. – Не подумайте, он под дверью не подслушивал. Просто у него слух как у хищника. И вообще он хороший парень. При посторонних ругает нас последними словами, но часто помогает. И не дурак выпить в свободное от работы время. Подобрали бы вы сумочку, мэм. Белая, дорогая, наверное. Испачкается ведь.

– То есть, – начала Саида, медленно и четко выговаривая слова, – мистер Хиббинс сказал, что убьет жену и детей мистера Блэка, а потом снимет с него кожу.

– Так и было, – подтвердил Тайлер. – Вот мистер Блэк и сказал обслужить вас по высшему разряду. И поступать так впредь. Все в Ночном квартале говорят, что мистер Хиббинс хорошо ладит с людьми. По-моему, это у него выходит великолепно.

За дурацкой шуткой последовал очередной взрыв смеха. Саида вспыхнула и наклонилась для того, чтобы подобрать сумочку. Выглядело это неловко с учетом того, что сегодня она напялила туфли на высоком каблуке.

Поделиться с друзьями: