Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я думала — да. Но решила, что ошиблась, когда увидела ее утром в субботу выходящей за покупками.

— Кого? — спросил я.

— Миссис Купер, из соседнего дома. Она всегда отправляется в центр за покупками в субботу утром. Наряжается с ног до головы и примерно в одиннадцать покидает дом. Когда я увидела ее выходящей в обычное время, то пришла к выводу, что была не права. Едва ли она могла оставить его одного в своем доме.

Сэм решил уточнить:

— Значит, вы думали, что ваш муж мог провести ночь в доме Купера?

— Естественно, — сказала она. — Элен Купер была его последним интересом. Все соседи знали об этом.

— Так ли? — заметил я. — И мистер Купер?

— Ну, возможно, он и не знал. Зато все остальные — наверняка. Общие сплетни.

Я попросил ее быть более конкретной, и она сообщила нам имена двух подруг-соседок, кому сама говорила о своих подозрениях в отношении мужа и Элен Купер. Мы также расспросили о последних передвижениях ее мужа, однако она мало чем могла в этом помочь. Она сказала, что наблюдала за ним до тех пор, пока он шел по улице в направлении Кингз-хайвей и свернул прямо за домом Купера. Если он позже вернулся, она не могла этого увидеть.

Мы поблагодарили ее за сотрудничество и отпустили домой.

— Теперь давай познакомимся с этими соседками, — предложил я Сэму Уиггинсу.

Обе соседки, чьи имена назвала миссис Мэркс, подтвердили сказанное ею. Они заявили, что частенько видели Мэркса входящим в дом Купера, когда сам Джордж Купер отсутствовал.

Мы перекусили перед тем, как отправиться обратно в центр. Вместо того чтобы вернуться прямо в управление, мы задержались у морга, который находился по дороге к нашему офису.

Доктор Аллен Шварц производил вскрытия. Мы нашли его в своем кабинете.

— Объяснить вам в медицинских терминах или обычными словами? — спросил он.

— Давайте попроще, — попросил я. — Сэм не слишком образован.

Сэм глянул на меня.

— Разумеется, — согласился он. — Ведь Сод закончил начальную школу с отличием.

Его череп проломили тупым предметом, — коротко произнес доктор Шварц. — Этого достаточно?

— Вполне, — сказал я. — Можете ли вы установить точное время наступления смерти?

— В таком случае, как этот, установить точное время наступления смерти не так-то просто. Если вы мне не сообщите, когда он ел фаршированный перец во время обеда.

— Что вы этим хотите сказать? — удивился я.

— Тело находилось в каком-то морозильнике. Он мог умереть и неделю назад.

Мы с Сэмом переглянулись. Сэм проговорил:

— Вы можете назвать хотя бы приблизительное время, когда он мог умереть?

Доктор пожал плечами.

— Несколько дней назад. Ночью в прошлую пятницу, в субботу утром, может быть.

Мы поблагодарили его и вернулись в Управление. Заглянув в Центральный округ, вызвали к себе Джорджа и Элен Купер для дальнейшего допроса. Купер протрезвел и находился в состоянии тяжелого похмелья. Из-за этого был меньше настроен к сотрудничеству, чем вчера. В то время как его жена опустилась на стул, он сесть отказался, предпочитая стоять и оглядывать нас с Сэмом свирепым взглядом.

— Ну? — воскликнул он. — Закончили вы свое расследование, полицейские?

— Почти, — ответил я. — За исключением нескольких вопросов.

— Имеющих отношение к расследованию?

Его тон заставил меня удивленно посмотреть на него.

— Что вы имеете в виду, мистер Купер?

— Меня просто интересует, как работают копы. Когда кто-нибудь признается в преступлении, вы принимаете это к сведению и ставите точку или же выходите наружу и немного копаете?

— Немного копаем, — заверил я его.

Он раскрыл рот, собираясь что-то сказать, затем поморщился и свесил голову.

— Ух! У вас найдется аспирин?

— У меня в столе. Здесь, — сказал Сэм.

Он повел Купера к своему столу в другой угол комнаты, достал стакан воды из холодильника и дал ему запить аспирин.

Я обратился к женщине:

— С тех пор как мы виделись с вами вчера, всплыли еще кое-какие обстоятельства, миссис Купер.

— Какие?

— Вы забыли упомянуть, что были дружны с Генри Мэрксом.

Ее лицо окаменело.

— Какое это имеет отношение к делу?

— Кажется, всей округе известно, что он…

— Сплетни! — прервала она с возмущением. — Значит, таков ваш способ ведения следствия! Шныряете вокруг и собираете сплетни!

— Один из методов.

— Ладно, это неправда. Бьюсь об заклад, я знаю, кто начал распространять эти слухи.

— Да? И кто же?

— Эта маленькая мегера, Виола Мэркс. Она такая ревнивая, что готова клеветать на собственного мужа, чтобы насолить ему.

— Даже для чего? — спросил я.

— Хочет выглядеть лучше, чем на самом деле. И ненавидит меня за это.

Сэм и Джордж Купер вернулись от холодильника.

— Будь я проклят, если когда-либо еще притронусь к выпивке, — проговорил Купер.

— Чувствуете себя получше? — спросил Сэм.

— Пока нет. Но будет лучше.

Я сказал:

— Я только что расспрашивал вашу жену о некоторых новых обстоятельствах, мистер Купер.

Элен Купер громко заявила:

— Надеюсь, вы не осмелитесь повторить эти клеветнические измышления!

Купер поморщился и бросил на свою жену неприязненный взгляд.

— Почему надо кричать? — Он повернулся ко мне. — Что это за клевета?

— Вряд ли это клевета, — сказал я. — Мы весьма точно установили, что у вашей жены был продолжительный роман с Генри Мэрксом.

Выражение возмущения появилось на лице миссис Купер, но, казалось, реакция ее мужа поразила ее еще больше — он попросту ничего не сказал. Он не выразил ни изумления, ни негодования, а лишь кивнул.

— Вы знали? — поинтересовался я.

— О нет, — возразил он. — Только подозревал. Я пару раз заставал его у нас в доме. Элен утверждала, что он в нее влюблен, но она отвергла его; она умоляла меня не поднимать из-за этого шума, чтобы не беспокоить соседей. Сказала, что без труда может его осадить. Я прикинулся, что я у нее под каблуком, и позволил ей думать, будто поверил, хотя на самом деле не вполне ей доверял.

Поделиться с друзьями: