Искатель, 2006 №5
Шрифт:
Хубер не слышал его. Он с хрипом выдохнул и упал в кресло. И почувствовал, что не может отвести взгляд от свесившейся с софы полоски красной шелковой материи. В груди горело, в животе разливалась жгучая отрава. В голове бухал паровой молот — с размеренностью любовных ударов мужчины, который буквально в трех шагах от Хубера пользовал его жену.
Атласный поясок халатика Беллатрикс мерно раскачивался…
Женщина что-то горячо зашептала — Хубер не расслышал, — и мужчина, запечатлев на ее губах долгий поцелуй, задвигался быстрее и с большей гибкостью и силой. Женщина застонала и прогнулась. Красный поясок соскользнул с ложа и упал на пол.
Хубер издал горлом булькающий звук и медленно, с усилием, опустил голову.
Дик Алвар сжал тонкие губы, пригладил белые волосы, стянутые на затылке в тугую косичку, и взял в руки пульт дистанционного управления устройством воспроизведения динамической голограммы.
— Черт бы побрал эту вашу запись… — с натугой выдавил Хубер. — Черт бы ее побрал! Слышите?! — И с силой ткнул в лицо сжатые кулаки. — Прекратите это! Сейчас же!
Алвар неторопливо вышел из-за стола, молча встал позади кресла, в котором сидел Хубер, и еще несколько секунд наблюдал за разворачивающимся посреди его просторного кабинета действом. Голографическая запись воспроизводилась в масштабе 1:1, с полноценным объемно-звуковым сопровождением и давала почти полный эффект присутствия.
— Ведь это только начало, мистер Хубер, — наконец мягко, но безжалостно молвил глава детективного агентства. — Может быть, вы хотите увидеть развитие сцены и…
— Прекратите! — взревел Хубер. — Выключите свою дьявольскую аппаратуру!
Дик Алвар тронул клавиатуру пульта, и голографическое изображение схлопнулось в точку; горячий шепот, стоны, скрипы и шуршание пропали, в кабинете воцарилась мертвая тишина.
Несколько минут Чарли Рэт Хубер сидел неподвижно, в его глазах застыли злые слезы.
Детектив безмолвно стоял у него за спиной. Потом он деликатно кашлянул и вернулся за свой стол.
Хубер поднял голову и тяжело развернулся к Алвару. Тот, бесстрастно глядя на клиента, заговорил:
— Нам прискорбно это признавать, мистер Хубер, но ваша жена изменяет вам. Ее любовник — некий Грег Марлон Марсо, бейсболист, владелец двух ресторанов и букмекерской конторы. Двадцать три года, холост, ведет образ жизни плейбоя. Вряд ли он испытывает к вашей жене серьезное чувство…
— Меня не интересует этот тип, — просипел Хубер.
— Хорошо, — немедленно отреагировал Алвар. Его бледное жесткое лицо не отражало никаких чувств. — Мисс Беллатрикс Хубер. Она встречается с Марсо два-три раза в неделю. Как мы поняли из записей их бесед, в течение полугода. Свидания происходят обычно днем, когда вы на работе. Как правило, в его коттедже. Иногда — в гостиницах. Съемка, запись которой вы видели, была сделана в комнате вашей жены, на втором этаже вашего особняка…
Хубер вскинул на него ненавидящий взгляд. Алвар бесстрастно выдержал его и закончил ровным голосом:
— Порой, как вы уже поняли, встречи происходили у вас дома. — И счел нужным добавить: — Мы всего лишь выполняли ваш заказ, сэр. Вся следящая аппаратура, что была установлена в доме, уже снята…
Хубер никак не отреагировал на эти слова. Он продолжал смотреть на Алвара. Его лицо горело, губы тряслись.
— Я хочу убить ее!
Дик Алвар опустил глаза.
— Это пройдет, мистер Хубер, поверьте. Это проходит…
— Нет!
— Я не знаю, решитесь ли вы на развод, — тихо, но настойчиво продолжил Алвар, а его сильные длинные пальцы легли на пульт дистанционного управления, — но мы готовы помочь вам в этом деле. Мы предоставим вам все записи встреч мисс Беллатрикс Хубер с Грегом Марсо. Ведь записи — ваша собственность, она поможет вам в судебном процессе… — Он дотронулся до одного из сенсоров пульта, и мгновенно посреди его кабинета возникла область быстро сменяющихся трехмерных динамических голограмм. Каждые полсекунды одна сцена сменяла другую — переплетающиеся тела, различные интерьеры, цветы, тигриная шкура, кольцо нагих обнимающих рук, крупным планом — полураскрытые губы Беллатрикс, ее обнаженные тугие бедра, смуглые сильные руки мужчины…
— Хватит!!!
Голографическое порношоу немедленно прекратилось.
— Я убью ее!!!
Дик Алвар пригладил волосы и потрогал на затылке тугую косичку. На Хубера он не смотрел. Воцарилась тяжелая пауза.
— Как вы собираетесь это сделать?
В голосе главы детективного агентства не было никаких чувств, никакого подтекста. Один голый запрос информации.
Чарли Хубер открыл было рот, чтобы ответить, но осекся. Его бешенство сменилось мимолетным недоумением, а оно — задумчивостью. Алвар чутко наблюдал за ним из-под полуопущенных век. Губы Хубера перестали трястись, породистое лицо обрело выражение холодной решимости. Глаза потемнели.
— Вы хотите сказать, что это не так просто сделать? — хмуро бросил он.
— Я думаю, вы понимаете, что я хочу сказать, — молвил Алвар. — Убить человека легко, если вы на него злы и решили сделать это во что бы то ни стало… А ведь вы решили это сделать, ведь так, мистер Хубер?
Вопрос прозвучал резко — как требование отчета. Но Хубер не обратил на это внимания — перед его глазами качался красный атласный поясок халатика Беллатрикс.
— Да, я решил, — ответил он и удивился спокойствию, с которым это было сказано. Да, он решил. Ядовитый жар в груди стал затухать.
— А если так, — продолжал Дик Алвар, — то вы должны понимать: насколько легко убить человека, настолько же трудно скрыть следы преступления. Я даю вам бесплатную справку: в вашей ситуации, независимо от выбранного вами орудия и способа убийства, после смерти мисс Хубер у вас нет почти никаких шансов остаться на свободе. Вы — не профессионал и обязательно допустите какую-нибудь оплошность.
Чарли Хубер двинулся в кресле, собираясь что-то сказать, но Алвар жестом остановил его.
— Это факт, мистер Хубер, поверьте мне. Примите как данность. И не думайте, что я собираюсь предложить вам услуги наших специалистов — мы темными делами не занимаемся. В этом деле вам здесь не помогут. Действовать вы будете один.
Последняя фраза прозвучала как констатация необратимости выбора Чарли Хубера. Глава детективов говорил так, будто его клиент вот-вот отправится совершать убийство. Хубер отметил этот ход, автоматически оценил его манипулятивность и… Слова Дика Алвара понравились ему.
Алвар откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди и деланно-задумчиво прикрыл глаза.
— Я допускаю, — тихо продолжил он, — что можно было бы придумать нечто безопасное для исполнителя, что-то вроде «медленной смерти»…
Беседа, чутко направляемая Алваром, обретала характер дружеского необязательного обсуждения безобидной проблемы.
— …Например, вы могли бы добавлять в пищу мисс Хубер определенное сочетание безобидных лекарств, и через месяц-два она бы скончалась от массивного дисфункционального внутреннего кровотечения. Но, во-первых, и здесь нужны осторожность и ловкость рук, а во-вторых… Вам ведь нужен акт возмездия, мистер Хубер, а не процесс… Я правильно понимаю?
Чарли Хубер поднял на него глаза, но смотрел он сквозь Дика Алвара.