Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

У меня появились новые симптомы, сходные с теми, что бывают при отравлении или сотрясении мозга: головокружение, тошнота…

Правда, доктор Штерн, внимательно выслушав меня, дал совсем иной диагноз, невероятно меня удививший. Однако последующие тесты подтвердили его правоту, сколь поразительной она ни покажется всем, кто меня знает.

Леди и джентльмены, я беременна.

Ультразвук показал, что у меня будут девочки. Близнецы.

INFO

7 (331)

2006

Главный редактор

Евгений КУЗЬМИН

Художники

Иван ЦЫГАНКОВ

Александр ШАХГЕЛДЯН

Верстка

Вячеслав КОЗЫРЕВ

Адрес редакции

127015, Москва, ул. Новодмитровская, 5а, оф. 1607

Телефон редакции (495) 685-47-06

E-mail

office@iskatel.net

info@iskatel.net

redactor@iskatel.net

art@iskatel.net

design @iskatel.net

iskatel@orc.ru;

Сайт www.iskatel.net

Телефоны для размещения рекламы

(495) 685-47-06, (495) 685-39-27

Служба распространения (495) 685-59-01, (495) 685-66-87

E-mail

mir_isk@orc.ru

isk_skld@orc.ru

Учредитель журнала

ООО «Издательский дом» ИСКАТЕЛЬ» Издатель

ООО «Книги» ИСКАТЕЛЯ»

ISSN 0130-66-34

Свидетельство Комитета Российской Федерации

по печати о регистрации журнала

№ 015090 от 18 июля 1996 г

Распространяется во всех регионах России,

на территории СНГ и в других странах

Подписано в печать 28. 06. 2006. Формат 84x108 1/32. Печать офсетная. Бумага газетная. Усл. печ. л. 8,4. Тираж 8 500 экз. Лицензия № 06095. Заказ № 63984.

Отпечатано с готовых диапозитивов

в ОАО «Молодая гвардия»

127994, г Москва, Сущевская ул., д. 21.

…………………..

Сканирование и обработка CRAZY_BOTAN

FB2 — mefysto, 2026

notes

Примечания

1

В печатном издании — Примечание оцифровщика.

2

Фидалгу (исп. «идалго») — звание нетитулованного дворянина. (Здесь и далее прим. авт.).

3

Алькайд — правитель города.

4

Аркебуза — старинное фитильное ружье.

5

Месса — католическая литургия, обедня.

6

Прелат — настоятель церкви.

7

Те Deum (лат.) — католический гимн.

8

Бомбарды — пушки, стрелявшие чугунными ядрами.

9

Особенности телосложения коренных жителей южной Африки, кочевников полупустыни — бушменов и готтентотов.

10

Арабы имели в виду Эфиопию.

11

Сарацинский — арабский, мусульманский.

12

Империя чинов — Китай.

13

Парсы — огнепоклонники, исповедующие древнюю религию «зороастризм».

14

Бетель — листья перечного кустарника. Бетель жуют вместе с семенем арековой пальмы и известью. Обладает легким наркотическим действием.

15

Крусадо — португальская золотая монета.

16

Кафир — иноверец, немусульманин.

17

Магриб — в арабском обозначении страны Северной Африки, к западу от Египта.

18

Виола, или виола да гамба, — старинный смычковый инструмент.

19

Ребаб — смычковый инструмент, восточное подобие скрипки.

Поделиться с друзьями: