Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сурик и кошениль — ярко-оранжевый и ярко-алый цвет.

117

Musculus gluteus maximus — большая ягодичная мышца (ст. ист.).

118

Имеется в виду легенда, согласно которой Бахус был так пьян во время десятидневного пира у великого царя, что разболтал ему все тайны богов.

119

Периптер — колоннада, опоясывающая храм или иное религиозное строение.

120

Cibi condimentum est fames — голод лучшая приправа (ст. ист.).

121

Non progredi est regredi — не продвигаться вперёд — значит идти назад(ст. ист.).

122

Homo homini lupus est — человек человеку волк (ст. ист.).

123

Аспидный цвет — чёрный с серым отливом.

124

Дюйм — мера длины. 1 дюйм в данной вселенной равен условно 2,6 мм., 5 дюймов равны примерно 130 мм.

125

Guten tag — добрый день (жерм.).

126

По легенде, варвары пытались штурмовать осажденный Конт ночью, пока изможденные долгой осадой защитники города спали, но священные гуси услышали их и принялись яростно щипать защитников Конта за самые нежные места. Защитники тотчас проснулись, и город был спасён.

127

Аттик — декоративная стенка, возведённая над венчающим сооружение карнизом.

128

Pharmacy — аптека (ст. ист.).

129

Ja, ja,mein kleiner Vogel — да, да, мой птенчик (жерм.).

130

Schnaps mein kaputt — алкоголь меня прикончит (жерм.).

131

Schlampe — шлюха (жерм.).

132

Белла — красавица, красотка.

133

Девятка в Истардии считается несчастливым числом.

134

Охра — жёлто-коричневый природный пигмент, состоящий из гидрата окиси железа с примесью глины.

135

Сепия — натуральное светло-коричневое красящее вещество, добываемое из чернильного мешка морских моллюсков.

136

Мастихин — специальный нож-шпатель для художественных работ.

137

Минос — легендарный царь столицы Древнего Трита.

138

Отец наш, сущий на небесах, да святится имя твоё. Да прийдёт царствие твоё. Да будет воля твоя и на земле, как на небе.

139

Гиппокамп — конь с рыбьим хвостом.

140

?Magnifico, maravilloso, inimitable — великолепно, прекрасно, неподражаемо (шпанс.).

141

Цербер — трёхголовый пёс, охраняющий выход из царства мёртвых. Он не позволяет умершим возвращаться в мир живых, а живым посещать мёртвых.

142

Соломонов гримуар, составленный в XIII веке. «Арс Нотория» помогает человеку овладеть гуманитарными науками — геометрией, арифметикой и философией — посредством длительных ежедневных тренировок. Наибольшее внимание в книге уделяется просвещению.

143

Инкунабулы — первые печатные книги.

144

Островитянский гримуар XVI века, посвященный рунной магии.

145

«Иерархия демонов».

146

Киньлунь — государство, находящееся далеко на востоке.

147

Пенаты — забытые боги-хранители и покровители домашнего очага. Каждая семья имела обычно двух Пенатов, изображения которых, изготовленные из дерева, глины или камня, хранились в закрытом шкафчике возле очага, где собирались все члены семьи.

148

Лошадиная бабка — первый сустав над копытом.

149

Свекровь — мать мужа.

150

Piccolo — мелкий (ист.).

151

Кьяпетта — ягодичка (ист.).

152

Картахия — город на юго-восточном берегу Шпансии.

153

Mens sana in corpore sano — в здоровом теле здоровый дух (ст. имп.).

154

Ignorantia juris non excusat — незнание не освобождает от ответственности (ст. ист.).

155

Пракситель — известный античный скульптор.

156

Divideet impera — разделяй и властвуй (ст. ист.).

157

Железная ворона — инструмент, состоящий из металлического стержня с одним изогнутым концом и плоскими остриями, часто с небольшой трещиной на одном или обоих концах для удаления гвоздей или для разрыва двух предметов.

158

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавой (ст. ист.).

159

Согласно античным авторам, первого человека слепил из смеси земли и воды титан Прометей.

160

Тифон — огромный великан, порождение земли и бездны.

161

Сатисфакция — удовлетворение за оскорбление чести.

162

Поделиться с друзьями: